ρ³ [py] yue1jiao1 [wg] yüeh-chiao [ko] yakkyông [ja] ANLE yakukyou ||| Seeing from the viewpoint of a particular doctrine. [Credit] acm(entry) cw(py)
΄γA [py] fen1yun2 [wg] fen-yün [ko] pun'un [ja] tE fun'un ||| Out of order, in disorder, a mess, be in confusion, disarranged; in chaos. [Credit] acm(entry) cw(py)
fε [py] su4huai2 [wg] su-huai [ko] sohue [ja] \JC sokai ||| One's original intent; a vow or wish held from long ago. [Credit] acm(entry) cw(py)
υθͺ [py] suo3yin3 [wg] soyin [ko] sak'ûn [ja] TNI sakuon ||| To seek the occult. [Credit] acm(entry) cw(py)
ΰg [py] zi3mo2jin1 shen1 [wg] tzu-mo-chin-shen [ko] chamagûmsin [ja] V}SV shimagonshin ||| The golden Buddha-body tinged with violet. [Credit] acm(entry) cw(py)
I§n [py] zhong1er2fu4shi3 [wg] chung-erh fu-shih [ko] chong'ibushi [ja] V
EWtNV shuujifukushi ||| To finish and start over again. In the Mahaayaana sutras a bodhisattva usually repeats his question to the Buddha three times in succession. [Credit] acm(entry) cw(py)
§ [py] jie2zhi4 [wg] chieh-chih [ko] kyôlje [ja] PbZC kessei ||| To stay with resolve in the meditation retreat. [Credit] acm(entry) cw(py)
Δ [py] jie2xia4 [wg] chieh-hsia [ko] kyôlha [ja] PbJ kekka ||| The beginning of the summer meditation retreat. [Credit] acm(entry) cw(py)
Ά [py] jie2sheng1 [wg] chieh-sheng [ko] kyôlsaeng [ja] PbVE kesshou ||| Literally, "linking life;" the power of continuity that leads one from one life to the next, based on the continued production of karma. To be born; to undergo birth. (pratisa.mdhi) kρα`A HPC 1.796bl [Dictionary References] naka318d [Credit] acm(entry)
ζζ [py] jie2jia1 [wg] chieh-chia- [ko] kyôlga [ja] PbJ kekka ||| See next ζζ(Α)ζεΏ . [Credit] acm(entry) cw(py)
ζζζεΏ [py] jie2jia1 fu1zuo4 [wg] chieh-chia-fu-tso [ko] kyôlgabujwa [ja] PbJtU kekkafuza ||| A style of sitting for meditation, known in the West as
βΆ [py] jue2 lü4 [wg] chüeh-lü [ko] chôllyô [ja] [c zetsuryo ||| To end false discrimination. [Credit] acm(entry) cw(py)
γS₯Ω [py] Jing1lü4yi4xiang1 [wg] Ching-lu i-hsiang [ko] kyôngryulisang [ja] LEcC\E Kyouritsu isou ||| The Jinglu yixiang; T 2121.53.1a-268c. [Credit] acm(entry)
γS³ [py] jing1jiao1 [wg] ching-chiao [ko] kyônggyo [ja] LELE kyoukyou ||| The teaching of the scriptures. [Credit] acm(entry) cw(py)
γSά [py] jing1wei3 [wg] ching-wei [ko] kyôngui [ja] LEC kyoui ||| (1) Horizontal and vertical; horizontal threads and vertical threads; longitude and latitude. (2) To be well-ordered; the particulars. [Credit] acm(entry) cw(py)
γSs [py] jing1xing2 [wg] ching-hsing [ko] kyônghaeng [ja] Lq kinhin ||| To quietly and slowly walk around a certain area, especially to take a break after eating, hard work or sitting meditation, to clear up drowsiness. Customarily done in between long periods of meditation. [Credit] acm(entry) cw(py)
γS [py] jing1bu4 [wg] ching-pu [ko] kyôngbu [ja] LEu kyoubu |||
γSΚ [py] Jing1liang2 bu4 [wg] Ching-liang pu [ko] Kyôngyangbu [ja] LEEu Kyouryoubu |||
Ϋ° [py] Wei2mo2 tang2 [wg] Wei-mo t'ang [ko] Yuma tang [ja] C}hE Yuimadou ||| A name for the temple Koufukuji in Nara, where the Yuima-e takes place. [Credit] acm(entry) cw(py)
Ϋπ [py] Wei2mo2 hui4 [wg] Wei-mo hui [ko] Yumahoe [ja] C}G Yuimae ||| The annual reading of the Vimalakiirti-nirde`sa-suutra held at the
ΫγS [py] Wei2mo2 jing1 [wg] Wei-mo ching [ko] Yuma kyoung [ja] C}LE Yuima kyou ||| Weimo jing; the Vimalakiirti-nirde`sa-suutra. Three translations are extant: the Weimojie suoshuo jing ΫlΰγS (trans. by Kumaarajiiva ΅
Y; T 475.14.537a-557b), the Shuo wugoucheng jing ΰ³CβiγS (6 fasc., trans., Xuangzang Ίχ. T 476.14.557-587) and the Foshuo Weimojie jing ΕΰΫlγS (2 fasc., trans. Lokak.sema xͺ. T 474.14.519-536). Of these three Kumaarajiiva's translation has traditionally been the most popular. The Vimalakiirti-suutra is considered to be one of the most profound, as well as literarily excellent of the Indian Mahaayaana sutras. The sutra expounds the profound principle of Mahaayaana and refutes Hiinayaana through the mouth of the layman bodhisattva Vimalakiirti. [Credit] acm(entry) cw(py)
ΫγSΆ` [py] wei2 mo2 jing1wen2 shu1 [wg] Wei-mo-ching wen-shu [ko] Yumagyôngmunso [ja] C}LEu\ Yuimakyoubunso ||| Weimojing wenshou 'Commentary on the Passages of the Vimalakiirti Sutra ", by Zhiyi qϋτ. [Credit] acm(entry) cw(py)
ΫγSΊ` [py] Wei2mo2jing1 xuan2shu1 [wg] Wei-mo-ching hsüan-shu [ko] Yumagyông hyônso [ja] C}LEQ\ Yuimakyou genso ||| Weimojing xuanshou The 'Profound Commentary on the Vimalakiirti Sutra ', 6 fasc., by Zhiyi qϋτ. T 1777.38.519-561. [Credit] acm(entry) cw(py)
ΫγSͺ` [py] Wei2mo2jing1 lue4shu1 [wg] Wei-mo ching lüeh shu [ko] Yumagyông yakso [ja] C}LEN\ Yuimakyou ryakuso ||| Weimo jing lue shou; 10 fasc., Tan-jen's XR distillation of Zhiyi's qϋτ commentary. T 1778.38.562c-710a. [Credit] acm(entry)
ΫγS` [py] Wei2mo2jing1 shu1 [wg] Wei-mo ching shu [ko] Yumagyông so [ja] C}LE\ Yuimakyou so ||| Weimo jing shou; 2 fasc., T 2772.85.375c-423c. [Credit] acm(entry)
ΫlΰγS [py] Wei2mo2jie2 suo3shuo1 jing1 [wg] Wei-mo-chieh so-shuo ching [ko] Yumahil sosôl kyông [ja] C}LcVZcLE Yuimakitsu shosetsu kyou ||| Weimojie suoshuo jing; (Vimalakiirti-nirde`sa-suutra). 3 fasc., trans. by Kumaarajiiva; T 475.14.537a-557b. See ΫγS. [Credit] acm(entry)
ΫlγS [py] Wei2mo2jie2jing1 [wg] Wei-mo-chieh ching [ko] Yumahilgyông [ja] C}LcLE Yuimakitsukyou ||| The Foshuo Weimojie jing; (Vimalakiirti-nirde`sa-suutra). 2 fasc., trans. Lokak.sema xͺ. See ΫγS for more details, including other translations. Full formal title is ΕΰΫlγS.T 474.14.519-536. [Credit] acm(entry)
γYό [py] qi3shi4 [wg] ch'i-shih [ko] kisik [ja] LVN kishoku ||| Decorate ornately; embellish, dress up. [Credit] acm(entry) cw(py)
[py] yuan2shi4 [wg] yüan-shih [ko] yônsa [ja] GW enji ||| (1) Things and affairs as conditions--as karma. (2) The consciousness that fully believes in the perfect connection between cause and effect. (3) The matters concerned with one's life; the things one has to do in his/her daily life; one's business. (4) The objects cognized by the mental consciousness. The objective aspect(xiangfen) ͺ of the four aspects (sifen lͺ) of Consciousness-only. See e (yuanying) . [Dictionary References] naka119 [Credit] acm(entry) cw(py)
e [py] yuan4ying3 [wg] yüan-ying [ko] yônyông [ja] GE enyou ||| '
Ά [py] yuan2lü4 [wg] yüan-lü [ko] yônyô [ja] G enryo ||| The thought, conceptualization that is based on, or conditioned by the six objects. In Consciousness-only theory it is an explicit reference to the function of the sixth consciousness to reflect on its (conceptual) objects. [Credit] acm(entry) cw(py)
π [py] yuan4hui4 [wg] yüan-hui [ko] yônhoe [ja] GG en'e ||| The coming together of various conditions. kΰοΎ_T 1579.30.501bl [Dictionary References] naka118a [Credit] acm(entry)
[py] yuan2qi4 [wg] yüan-ch'i [ko] yôngi [ja] GL enki ||| (1) Conditioned energy; usually conditioned by the four elements or the six faculties. (2) The aspect of the outer environment cognized by the subjective view as explained by the Consciousness-only school. The objective view or realm (ͺ). [Credit] acm(entry) cw(py)
Ά [py] yuan2sheng1 [wg] yüan-sheng [ko] yônsaeng [ja] GWE enjou ||| Produced by causal conditions. Produced by karma. The Yogaacaarabhuumi says "]½ΆBΰsΆN@«" (T 1579.30.325c11). [Credit] acm(entry) cw(py)
[py] yuan2 xiang1 [wg] yüan-hsiang [ko] yônsang [ja] G\E ensou ||| (1) The cognition of objects by the mental consciousness. The external appearance of conditions. (pratyaya-lak.sa.na). (2) In the Ratnagotravibhaaga the "
ζS [py] yuan2jue2 [wg] yüan-chiao [ko] yôngak [ja] GKN engaku ||| A Chinese translation, according to one interpretation of the meaning of the term (pratyekabuddha) bizhifo ηxΕ. [Dictionary References] naka118a [Credit] acm(entry) cw(py)
N [py] yuan2qi3 [wg] yüan-ch'i [ko] yôngi [ja] GM engi ||| Dependent origination, conditioned genesis, etc. (pratiitya-samutpaada). Also written in Chinese as yuansheng Ά and yinyuansheng φΆ. The condition of relationship to something else resulting in arising or production. To be due to, in the sense of ...due to A, B arises. In the meaning of 'causal production,' all phenomena are given rise to due to the mutual relationships of countless causes (hetu: φ) and conditions (pratyaya: ) and are not independently existent. If all causes and conditions did not exist, no results or 'fruits' (phala: Κ) could come into existence. This is a basic Buddhist teaching common to all schools of thought--that all production is the result of mutually dependent existence. Theoretically this shows the impossibility of a singular, eternal or truly substantial existence. In terms of practice, the aim is, in making this cause and effect relationship clear, to release one from the phenomenal world (of suffering) by removing these causes and conditions. [Dictionary References] naka118c [Credit] acm(entry) cw(py)
Nφͺ [py] yuan2qi3 yin1fen1 [wg] yüan-ch'i yin-fen [ko] yôngi inbun [ja] GMCu engi inbun ||| The 'causal viewpoint of conditioned arising.' In Huayan teaching, that which is explained in speech in response to practitioners by the Buddha who is in the realm of the Ocean Like True Nature (realm of enlightenment). Also called the "realm of Samantabhadra." A way of describing the enlightenment perceived by practitioners who have not yet achieved Buddhahood. [Credit] acm(entry) cw(py)
γ`ρ [py] zong3 bao4 [wg] tsung-pao [ko] ch'ongbo [ja] \EzE souhou ||| '
γ`ρΖ [py] zong3bao4ye4 [wg] tsung-pao-yeh [ko] ch'ongboôp [ja] \EzESE souhougou ||| See γ`ρ above. [Dictionary References] naka878a [Credit] acm(entry)
γ` [py] zong3chi2 [wg] tsung-ch'i [ko] ch'ongji [ja] \EW souji ||| To hold to the good, trying not to give rise to evil. To completely retain the Buddhist teachings (dhaara.nii). 'Total retention.' [Credit] acm(entry) cw(py)
γ` [py] zong3jie2 [wg] tsung-chieh [ko] ch'onggyôl [ja] \EP` souketsu ||| Summary; to sum up. [Credit] acm(entry) cw(py)
γ`ΰ [py] zong3shuo1 [wg] tsung-shuo [ko] ch'ongsôl [ja] \EZc sousetsu ||| (1) To explain generally; a general term; a general definition. To be put into one group. [Credit] acm(entry) cw(py)
?’ [py] ji4shu3 [wg] hsi-shu [ko] kyesok [ja] PC]N kezoku ||| (1) To be bound up, fastened, tethered. (2) Relationship; be subject to, be inherent in, be affiliated with. [Credit] acm(entry) cw(py)
? [py] xifu2 [wg] hsi-fu [ko] kyebak [ja] PoN kebaku ||| (1) To bind up; tie down, restrain (sa.myoga). (2) The mind as bound up, impeded, restrained by the afflictions. The opposite of liberation πE (Pali
?η [py] Xi4ci2 [wg] Hsi-tz'u [ko] kyesa [ja] PCW Keiji ||| Xici The name of a section of the Yijing which is an explanation of the prognostics. Part of the Great Commentary ΎB. Kihwa, in his commentary on the Yuanjue jing ’ζSγS, quotes extensively from this section in explaining the meaning of the term "Mahaayaana." [Credit] acm(entry) cw(py)
γΓ‘ζ‘γS€I [py] Xu4 gu3jin1 yi4jing1 tu2ji4 [wg] Hsü ku-chin Yijing t'u-chi [ko] Sok kogûm yôkkyông togi [ja] ]NRSNLEYL Zoku kogon yakukyou zuki ||| Xu gujin yijing tuji t'u-chi; by Zhisheng qΈ. 1 fasc., T 2152.55 [Credit] acm(entry)
γΨγSͺ`§θL [py] Xu4 hua2yan2jing1lue4 shu1 kan1 ding4 ji4 [wg] Hsü Huayan ching lüeh shu k'an ting chi [ko] Sok hwaômgyông yakso kanjônggi [ja] ]NPSLEN\JWEL Zoku kegonkyou ryakuso kanjouki ||| Xu Huayan jing lue shou kan ding ji, HTC vol. 5; Z 221, vol. 3. A continuation written by Huiyuan d to the commentary on the eighty fascicle Huayan jing ΨγS written by Fazang @εU. Since Fazang died before finishing his work, Huiyuan dtried to finish it for him. However, since he deviated from some of Fazang's ideas, he was later criticized by Chengguan ζV, the fourth patriarch of the Huayan lineage. See Sakamoto Yukio, Kegon kyougaku no kenkyuu, pp. 248-250. This text is commonly known by the abbreviated title of Kan ding ji §θL. [Credit] acm(entry) cw(py)
γmB [py] Xu4 gao1seng1 zhuan4 [wg] Hsü kao-seng chuan [ko] Sok kosûng jôn [ja] ]NRE\Ef Zoku kousou den ||| Xu gaoseng zhuan; (Continuation of The Biographies of Eminent Monks) T 2060.50.425a-707a. [Dictionary References] ZGD763a [Credit] acm(entry)
ZC [py] chan2gou4 [wg] ch'an-kou [ko] chôngu [ja] fN denku ||| Active, manifest defilements. kρα`HPC 1.799bl [Credit] acm(entry)
See the character in CJKDict
Ι [py] Chun2tuo2 [wg] Ch'un-t'o [ko] Sunda [ja] W
^ Junda ||| Also written yΙ, ~Ι. Cunda, a lay disciple of `Saakyamuni who invited him to his home for what turned out to be the last meal of his life. The meat which was served for dinner was tainted, causing the Buddha to suffer from food poisoning and eventual death (Nirvaana-suutra). [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character ΄ in CJKDict
΄R [py] fen1ran2 [wg] fen-jan [ko] punyôn [ja] tl funzen ||| To be in trouble, difficulty, confusion, disorder. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character f in CJKDict
f [py] su4 [wg] su [ko] so [ja] \ so ||| (1) White cloth. (2) White, bright. (3) Simple, unadorned. Purity, simplicity. Naive. (4) Origin, beginning. Raw materials. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character υ in CJKDict
υ [py] suo3 [wg] so (suo) [ko] sak [ja] TN saku ||| (1) A rope, a cord. (2) To twine rope. (3) Regain, retake, resume, recover, redeem. (4) Seek, ask for, desire, search for; to question. (5) Sad, lonely. (6) Use up, exhaust, finish. (7) Scatter, disperse. (8) A unit of length. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character in CJKDict
ΰ [py] zi3mo2jin1 [wg] tzu-mo-chin [ko] chamagûm [ja] V}S shimagon ||| Pure gold with a violet tinge, considered to be the most precious gold. (suvarna) [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character Χ in CJKDict
Χ [py] xi4 [wg] hsi [ko] se [ja] TC sai ||| (1) Get thin, taper off, make narrow. (2) Fine, thin, slender. (3) Detailed, minor, trifling, delicate, small, minute. (4) The subtle defilements possessed by bodhisattvas, as opposed to the coarse defilements possessed by worldlings. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character I in CJKDict
Iμεt [py] Zhong1nan2 Da4shi1 [wg] Chung-nan Ta-shih [ko] Chongnan taesa [ja] V
Ei_CV Shuunan daishi ||| Zhongnan DashiAnother name for Shan-tao P±. Iμ
See the character in CJKDict
[py] jie2 [wg] chieh [ko] kyôl [ja] Pc ketsu ||| (1) Tie up, join together, link. Restrain, shackle. The shackles of the afflictions; defilement. That which binds and fetters sentient beings. Delusion (samyojana). (2) A reference to the 'ten fetters' \: desire, anger, pride, false views, doubt, attachment to discipline, attachment to existence, jealousy, parsimony, ignorance. (3) A contract, a bond. (4) Give birth to, produce (pratisa.mdhi). To give fruit, to finish. (5) Rolled hair. (6) The fifth part of the five part syllogistic method of the Old School of Buddhist Logic φΎ. [Dictionary References] naka317a [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character in CJKDict
ΗΰΥ [py] Ji gu1du2 [wg] Chi-ku-tu [ko] Kûpkodok [ja] McRhN Gitsukodoku ||| Anaathapindika (or Anaathapindada), whose name is also transliterated as Anatuobintutuo ’ίΙδΆΚ. A wealthy and generous man who lived in Raajagraha at the time when `Saakyamuni was teaching. He was known for giving food and clothing to those in hardship ("orphans and the lonely elderly") and was revered by his contemporaries. He was a key figure in the acquisition of the land that was used for the building of the first temple. His real name was Sudatta ({B). [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character in CJKDict
[py] tong3 [wg] t'ung [ko] t'ong [ja] gE tou ||| (1) To govern, rule, control. (2) All, the whole. To gather into one. (3) A clue, a beginning, a succession; relationship lineage. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character β in CJKDict
β [py] jue2 [wg] chüeh [ko] chôl [ja] [c zetsu ||| (1) To cut off, to sever, interrupt, finish, be done with, end, stop, put a stop to, exhaust, end, die. (2) Decidedly, absolutely, extremely, very. Used to strengthen a negative. (3) To cross over. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character γS in CJKDict
γS [py] jing1 [wg] ching [ko] kyông [ja] LE kyou ||| (1) The vertical threads of a textile. (2) Vertical. (3) Way, path, principle, thread. (4) A book; a scripture, a classic. The recorded words of a sage. The Chinese translation of the Sanskrit term suutra. [Dictionary References] naka234a [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character in CJKDict
OγSΪ^ [py] Zong1li3zhong4jing1 mu4lu4 [wg] Tsung-li chung-ching mu-lu [ko] Chongnijunggyông mogyô [ja] \EV
ELENN Sourishuukyou mokuroku ||| The Zongli zhongjing mulu (Comprehensive Catalog of Scriptures); The first classical period Chinese catalog of Buddhist works, by Daoan Ήΐ (312-385), compiled in 374 (not extant); generally known by the abbreviated title Anlu ΐ^ (An's Catalogue). [Credit] acm(entry)
See the character Ϋ in CJKDict
Ϋ [py] Wei2mo2 [wg] Wei-mo [ko] Yuma [ja] C} Yuima ||| A transcription of the name Vimalakiirti, which means 'spotless name', and is translated as Jingming (ΔΌ) etc. Vimalakiirti was a rich man who lived in
See the character j in CJKDict
jv [py] gang1yao4 [wg] kang-yao [ko] kangyo [ja] REE kouyou ||| An outline of a doctrine, text, etc. The essentials of a school, teaching, etc. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character γY in CJKDict
γYκ [py] qi3 yu3 [wg] ch'i-wu [ko] kiô [ja] LS kigo ||| (1) Beautiful, ornate speech. (2) [Buddhism] Smooth, fancy talk that is used to conceal the truth. One of the ten crimes \¦. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character γ] in CJKDict
γ]εxP [py] Zi1men2 jing3xun4 [wg] Tzu-men ching-hsün [ko] Ch'imun kyônghun [ja] VPCN Shimon kyoukun ||| Zimen jingxun; 10 fasc. by @?, T 2023.48.1042b-1096c. [Dictionary References] ZGD464d [Credit] acm(entry)
See the character Ω in CJKDict
Ωv [py] jin3yao4 [wg] chin-yao [ko] kinyo [ja] LE kinyou ||| Most important, most essential. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character ϋ in CJKDict
ϋͺ [py] lian4gen1 [wg] lien-keng [ko] yôngûn [ja] R renkon ||| To polish one's abilities; to develop one's religious awareness to become sharp in faculty ͺ, rather than dull in faculty έͺ. This is something that normally occurs during the stage of preparation ΑsΚ. (uttapti)k@_T 1606.31.764a5l [Dictionary References] naka1441d [Credit] acm(entry)
See the character in CJKDict
[py] yuan2 [wg] yüan [ko] yôn [ja] G en ||| (1) Cause. Various conditions. (Skt. kaara.na, pratyaya, pratiitya, pratyaya-hetu). (2) Indirect cause, secondary cause. Associated conditions. All things are subject to the principle of cause and effect, but there are conditions/circumstances that aid the causes that produce an effect, which are called 'indirect causes.' Connection. Opportunity, chance. (3) Relationship, basis (aarambana, aalambana). (4) Object of cognition, object of perception; environment, object. (5) To take as an object. To connect with. The mind facing an object of the external world. To sense, perceive or cognize. With the meaning of cognition, it refers to the relation of subject to object, that is, the function of the consciousness cognizing external objects. (6) Facing the mind. (7) An abbreviation of @, a term for 'sentient beings.' (8) Implement(s). Relationship, affinity, connection. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character in CJKDict
[py] fu2 [wg] fu [ko] pak [ja] oN baku ||| (1) Arrest, bind, tie, fasten. (2) Binding, bonds, fetters; therefore, affliction or defilement. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character Ι in CJKDict
Ι [py] fan2fu2 [wg] fan-fu [ko] pônbak [ja] noN hanbaku ||| To be entangled (by defilements, delusion. etc.) kρα`HPC 1.793al [Credit] acm(entry)
See the character γ` in CJKDict
γ` [py] zong3 [wg] tsung [ko] ch'ong [ja] \E sou ||| (1) Overall, in general, generally speaking (pi.n.da-artha). (2) Undiscriminated, undifferentiated. (3) The whole (body) all, complete(ly). (4) Together, in combination, in total. (5) A nature or quality shared in common (Skt. saamaanya; Tib.
See the character γ in CJKDict
γ [py] sheng2 [wg] sheng [ko] sûng [ja] WE shou ||| (1) Rope (made of straw or hemp). (2) A plumb line; straight. (3) Rule, principle, pattern (@). (4) Limitless, manifold. (5) Barely. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character ? in CJKDict
? [py] ji4 [wg] chi [ko] kye [ja] PC kei ||| (1) To attach to, to bind to. (2) Promise. (3) To continue, continuation. [Buddhism] (sa.myoga). To be tied, tethered, attached. Another term for 'defilement.' [Credit] acm(entry)
See the character [ in CJKDict
[v [py] zuan3yao4 [wg] tsuan-yao [ko] ch'anyo [ja] TE sanyou ||| "Collected essentials." A type of East Asian commentarial style, as seen in such titles as ΰγS`_[v and άΖ@|[v. [Credit] acm(entry)
See the character γ in CJKDict
γB^ [py] Xu4 zhuan4deng1 lu4 [wg] Hsü ch'uan-teng lu [ko] Sok chôndûng nok [ja] ]NfgEN Zoku dentou roku ||| Xu chuandeng lu; The Transmission of the Lamp. T 2077.51.469a-714c. [Dictionary References] ZGD765a [Credit] acm(entry)
See the character Z in CJKDict
Z [py] chan2 [wg] ch'an [ko] chôn [ja] e ten ||| (1) To catch, capture, seize. (paryaa) (2) That which ensnares; defilements in an active, manifest »s state, as contrasted to the condition of defilements in their inactive, or latent state η¬°; to be entrapped by bad habits. Equivalent to »sΟ»kρα`HPC 1.793alCan often be interpreted synonymously with the term "defilement" (Ο») or as the condition of constraint that is resultant of the manifest activity of the defilements. (Pali
See the character γ in CJKDict
γ [py] chan2 [wg] ch'an [ko] chôn [ja] e ten ||| See 120-15 Z. [Credit] acm(entry)
Copyright © 1997-1999 A. Charles Muller