Main Index ||| Radical Index ||| Total Strokes Index


See the character ”΅ in CJKDict
”΅–€—…Y [py] Jiu1mo2luo2she2 [wg] Chiu-mo-lo-shih [ko] Kumarasip [ja] ƒNƒ}ƒ‰ƒWƒ…ƒE Kumarajuu ||| A transliteration of the name of Kumaarajiiva (344-413), often abbreviated as luoshi —…Y. He was from a noble family of Kucha. As a scholar-monk, he first studied the "Hiinayaana" ¬˜© teachings and later became a Mahaayaana ‘ε˜© adherent, and a specialist in the Maadhyamika ’†ζV”h doctrine of Naagaarjuna. He came to Changan in 402, and with the aid of numerous collaborators and assistants, became one of the most prolific translators of Buddhist texts in history, rendering some 72 texts into Chinese. Among the most important of these are the Diamond Sutra ‹ΰ„γS, Amitaabha-suutra, Lotus Sutra –@‰ΨγS, Vimalakiirti-nirde`sa-suutra ˆΫ–€γS, Madhyamaka-kaarikaa and the Mahaa-praj~naapaaramitaa-`saastra. His translation was distinctive in a flowing smoothness that is the result of his prioritization on the conveyance of the meaning as opposed to precise literal rendering. Because of this, his renderings of seminal Mahaayaana texts have often remained more popular than later, more exact translations. [Credit] acm(entry) cw(py)


See the character –P in CJKDict
–P—ΡŽR [py] Feng4lin2 shan1 [wg] Feng-lin shan [ko] Pongnim san [ja] ƒzƒEƒŠƒ“ƒUƒ“ Hourin zan ||| The Pongnim san school, one of the original "nine mountain ‹γŽR" schools of Korean (Silla) Sôn, established by Wôngam Hyôn'uk š’ŠΣŒΊϊc and his student Simhûi RŠσ. [Dictionary References] ZGD1146a [Credit] acm(entry)


See the character κ@ in CJKDict
κ@Žμ [py] e2zhu1 [wg] o-chu [ko] aju [ja] ƒKƒVƒ… gashu ||| From the Da4zhuang1yan2lun4jing1 ‘ε䡚Ž˜_γS, fascicle eleven. "The goose and the gem." A Buddhist teaching story about a monk in ancient India who was exemplary in his practice of the precepts. A traveling monk comes to an inn where a royal jeweler is also staying. The jeweler happens to leave a gem on a table which is eaten by a goose. Upon becoming aware of the missing gem, the jeweler blames the monk, who is aware that it was actually the goose who stole the gem. Fearful that exposure of the truth will result in the slaughter of the goose, the monk keeps silent, and is therefore bound and beaten severely. The goose, who returns to drink the blood of the bleeding monk, is killed by the jeweler, who cuts it open and finds the jewel inside.[Dictionary References] fks6651 [Credit] acm(entry)


See the character ’ί in CJKDict
’ί—Ρ [py] he4 lin2 [wg] Hao-lin [ko] Hangnim [ja] ƒKƒNƒŠƒ“ Kakurin ||| "Crane Forest ," "`Saala Forest ." The place where the Buddha died. The leaves of the trees in `Saala Forest at Ku`sinagara turned the white color of crane feathers when the Buddha died, thus this name. [Credit] acm(entry) cw(py)


Main Index ||| Radical Index ||| Total Strokes Index


Copyright © 1997-1999 A. Charles Muller