÷Ķ [py] gong1li4 [wg] kung-li [ko] kongyôk [ja] NL kuriki ||| (1) Effectiveness, efficacy, merit (yatna). (2) Merit, power, or energy attained as a result of religious practice; same as ÷æĶ. (3) Power, strength. [Dictionary References] naka261d [Credit] acm(entry)
÷śŗ [py] gong1de2 [wg] kung-te [ko] kongdôk [ja] NhN kudoku ||| (1) Excellent virtue, merit; meritorious virtue(s), valuable quality (guna). (2) Blessedness, virtue, fortune, goodness (punya). (3) The causes of good destiny; virtuous roots. (4) Good actions, practices. (5) Great power. (6) The necessary materials for attaining the Buddha's enlightenment. [Dictionary References] naka260c [Credit] acm(entry) cw(py)
÷śŗ« [py] Gong1de2xian2 [wg] Kung-te-chien [ko] kongdôkhyôn [ja] NhNP Kudokuken ||| A translation according to the meaning, of the name of Gu.nabhadra ßęėÉ
. [Credit] acm(entry)
÷śŗĶ [py] gong1de2li4 [wg] kung-te-li [ko] kongdôkyôk [ja] NhNL kudokuriki ||| The power of the merit gained through religious practice. One of the three powers OĶ. [Dictionary References] naka261b [Credit] acm(entry)
÷p [py] gong1yong4 [wg] kung-yung [ko] kongyong [ja] NE kuyou ||| (1) Effort. (2) The function of bodily action, speech and thought (vyaapaara). (3) Function, activity, ability (saamarthya). (4) The efficacy of practice. [Dictionary References] naka261c [Credit] acm(entry) cw(py)
÷\ [py] gong1neng2 [wg] kung-neng [ko] kongnûng [ja] NmE kunou ||| (1) Effectiveness, efficacy, functionality. kܳĶl(2) Potential energy, latent power. kl³Vl(3) Possessing ability. (samartha)käÉ_ fasc. 14l (4) A result. käÉ_ fasc. 5l [Dictionary References] naka261c [Credit] acm(entry)
ĮsŹ [py] jia1xing2 wei4 [wg] chia-hsing-wei [ko] kahaengui [ja] PMEC kegyoui ||| The 'stage of preparation.' The second among the five stages of practice as outlined by Vasubandhu ¢e in his Thirty verses on Consciousness-only. This is the stage of preparation for the purpose of opening the wisdom of "no outflow" to enter the "seeing of the way" ©¹. It is preparation like the step before (æŹ), but more direct preparation. It can also be corresponded with the ūÖ¹ which is taught in other texts at the same level. [Credit] acm(entry) cw(py)
ŗ [py] zhu4ban4 [wg] chu-pan [ko] choban [ja] Wo joban ||| (1) Help, aid, assistance. käÉ_l(2) Something which is attached, subordinate, secondary. (sa.myukta)kąļ¾_T 1579.30.363cl [Dictionary References] naka692c [Credit] acm(entry)
ᢠ[py] zhu4fa1 [wg] chu-fa [ko] chobal [ja] Wzc johotsu ||| (1) To explain the teachings, aiding and uplifting peoples practice. (2) In general, aiding and uplifting. [Credit] acm(entry) cw(py)
čÓßń [py] Le4na4mo2ti2 [wg] Lei-na-mo-t'i [ko] Rûngnamaje [ja] Ni}_C Rokunamadai ||| Ratnamati, whose name is translated into Chinese according to its meaning as Baoyi Ó. A scholar-monk who did significant translation work. Originally from central India, he came to Loyang in the Northern Wei in 508, where he worked together with Bodhiruci ģń¬x in the translation of the Da`sabhuumika-`saastra \nćS_. Apparently he had significant disagreements with Bodhiruci in the process of the translation work, and eventually went off to work on his own. [Dictionary References] ui1144a [Credit] acm(entry)
®§ [py] dong4xi2 [wg] tung-hsi [ko] tongsik [ja] gE\N tousoku ||| A Chinese translation of the Pali sama.na and the Sanskrit `srama.na. See shamen ¹å. [Credit] acm(entry)
® [py] dong4yao2 [wg] t'ung-yao [ko] tongyo [ja] hEE douyou ||| (1) To move, shake, tremble, vibrate. (2) Mental vacillation or unsteadiness. [Credit] acm(entry) cw(py)
®ēz [py] dong4zhuan3 [wg] t'ung-chuan [ko] tongjôn [ja] hEe douten ||| Movement and change (transformation). [Credit] acm(entry) cw(py)
` [py] sheng4yi4 [wg] sheng-i [ko] sûngûi [ja] VEM shougi ||| (1) The highest meaning; the most sublime meaning. The highest reality. True meaning (paaramaarthika, paramaartha). (2) A sublime realm. True thusness. (3) The profound principle of enlightened experience as opposed to unenlightened existence. (4) great wisdom. The mind of the intention to attain nirvaana. (5) Arousing the intention to attain enlightenment. [Dictionary References] naka722b [Credit] acm(entry) cw(py)
`Ŗ [py] sheng4yi4 gen1 [wg] sheng-i-ken [ko] sûngûigûn [ja] VEMR shougikon ||| See Ŗ (indriya). [Dictionary References] naka722c [Credit] acm(entry) cw(py)
`³« [py] sheng4yi4 wu2xing4 [wg] sheng-i wu-hsing [ko] sûngûimusông [ja] VEMVE shougimushou ||| One of the 'three non-natures' (O³«) of the Faxiang @ sect. The
`Fó@ [py] sheng4yi4 jie1kong1zong1 [wg] sheng-i chieh-k'ung tsung [ko] sûngûigaegongjong [ja] VEMJCNEV
E shougikaikuushuu ||| The superior teaching that all is emptiness. [Credit] acm(entry) cw(py)
`ś [py] sheng4yi4 di4 [wg] sheng-i-ti [ko] sûngûich'e [ja] VEM^C shougitai ||| (paramaartha-satya) The first principle, the ultimate reality. The reality understood on the basis of the view of emptiness. Also zhendi įĮś and diyiyidi ęź`ś. One of the two aspects of reality, the other being reality in the worldly sense shisudi ¢ś. [Credit] acm(entry) cw(py)
š [py] sheng4jie3 [wg] sheng-chieh [ko] sûnghae [ja] VEQ shouge ||| '
šsŹ [py] sheng4jie3xing2wei4 [wg] sheng-chieh-hsing-wei [ko] sûnghaehaengwi [ja] VEQMEC shougegyoui ||| See šsn. [Dictionary References] naka723b [Credit] acm(entry)
šsn [py] sheng4jie3xing2di4 [wg] sheng-chieh-hsing-ti [ko] sûnghaehaengji [ja] VEQMEW shougegyouji ||| A reference to the combined stages of the ten faiths \M, ten abidings \Z, ten practices \s and ten dedications of merit \ōü (adhimukti-caryaa-bhuumi). kńį`HPC 1.805al [Dictionary References] naka723b [Credit] acm(entry)
_ [py] Sheng4lun4 [wg] Sheng-lun [ko] Sûngnon [ja] VE Shouron ||| The Vai`sesika-`saastra and the
i [py] sheng4jin4 [wg] sheng-chin [ko] sûngjin [ja] VEV shoushin ||| (1) Excellent, superb, exceptional, impeccable, superior (vai`sesika). (2) To be advancing in an excellent direction; great progress. [Credit] acm(entry) cw(py)
iŖ [py] sheng4jin4fen1 [wg] sheng-chin-fen [ko] sûngjinbun [ja] VEVu shoushinbun ||| The portion of one of the stages of practice (such as the ten bhuumis \n or five stages ÜŹ) wherein one has already well-entered into the stage and is now advancing toward the next stage. This is as contrasted to ©Ŗ, which refers to one's initial attainment of the particular stage. kńį`HPC 1.805al [Dictionary References] naka723d [Credit] acm(entry)
i¹ [py] sheng4jin4dao4 [wg] sheng-chin-tao [ko] sûngjindo [ja] VEVhE shoushindou ||| The path of superb advancement. One of the nine yogas ćąļ¾. kąļ¾_T 1579.30.346c27l [Credit] acm(entry)
é”tqįź©åūÖūAćS [py] Sheng4man2 shi1zi3 hou3 yi1sheng4 da4fang1bian4 fang1guang3 jing1 [wg] Sheng-man shih-tzu hu i-sheng ta fang-pien fang-kuang ching [ko] Sûngman sajahu ilsûng taebangp'yôn panggwang kyông [ja] VE}VVRC`WE_CzExzERELE Shouman shishikou ichijou daihouben houkou kyou ||| Shengman shizi hu yisheng da fangbian fangguang jing; the full title of the `Sriimaalaa Sutra é”ćS (T 353.12.217a-223b). [Credit] acm(entry)
é”ćS [py] Sheng4man2 jing1 [wg] Sheng-man ching [ko] Sûngmangyông [ja] VE}ME Shoumangyou ||| Skt. `Sriimaalaa-suutra. The full title of this text is Shengman shizi hu yisheng da fangbian fangguang jing é”tqįź©åūÖūAćS (`Sriimaalaadevii-simhanaada-suutra); trans. to Chinese in 436 CE by Gunabhadra ßęėÉ
(394-468). T 353.12.217a-223b. This sutra is one of the most representative of the Mahaayaana texts which teach the theories of tathaagatagarbha @ŅåUand the Single Vehicle ź© (in this case, through the words of Queen `Sriimaalaa). Because of the nature of its contents, it is often discussed in comparison with such texts as the Jewel Nature Treatise, the Lankaavataara-suutra æ¾ćS, the Awakening of Mahaayaana Faith å©NM_, etc. The text has been translated into English by Alex and Hideko Wayman with the title The Lion's Roar of Queen Srimala. An older version of this text was known by the title of vlćS. [Dictionary References] bkj92b [Credit] acm(entry) cw(py)
ØĶ [py] shi4li4 [wg] shih-li [ko] seryôk [ja] ZCL seiriki ||| (1) Vitality, energy, spirit, liveliness. (vega) käÉ_l(2) Great power; great strength. (vibhutva) (3) Strength, energy. (thaama-bala, utsaaha) (4) Potency. (virya) [Dictionary References] naka825a [Credit] acm(entry)
ج [py] shi4 su4 [wg] shih-su [ko] sesok [ja] ZC\N seisoku ||| 'Rapidity', 'instantaneousness.' One of the 24 conditioned elements 'not concomitant with mind' in Consciousness-only theory. An element provisionally established on the rapid energy of conditioned elements to arise and cease without an instant of pause. [Credit] acm(entry) cw(py)
ĪC [py] qin2xiu1 [wg] ch'in-hsiu [ko] kûnsu [ja] SV
gonshuu ||| To endeavor; to practice with vigor (prayujyate, viirya, prayoga). [Dictionary References] naka432b [Credit] acm(entry) cw(py)
Īź [py] qin2ku3 [wg] ch'in-k'u [ko] kûngo [ja] SN gonku ||| (1) To exert oneself, endeavor, strive. (2) The suffering and pain of the world. Difficult exertion; penance; austerities. [Credit] acm(entry) cw(py)
®ß [py] quan4 ling4 [wg] ch'üan-ling [ko] kwônyông [ja] JE kenryou ||| To teach and encourage; to push, exhort. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character ÷ in CJKDict
÷ [py] gong1 [wg] kung [ko] kong [ja] N ku, kou ||| (1) Merits, meritorious deeds; success, credit, honor. (2) Skill, ability, effectiveness, efficacy. (3) Effect. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character Į in CJKDict
Įs [py] jia1 xing2 [wg] chia-hsing [ko] kahaeng [ja] PME kegyou ||| (1) Preparation for practice; preparatory practice. (prayoga, prayogika). (2) Practice, effort, endeavor, especially of a preliminary or expedient nature. (3) The "stage of preparation;" see next entry. [Dictionary References] naka293 [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character in CJKDict
[py] zhu4 [wg] chu [ko] cho [ja] W jo ||| An aid. To aid, help, assist, benefit, bless. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character čÓ in CJKDict
čÓCSä“K [py] Le4xiu1 bo2zhang4 qing1gui1 [wg] Le-hsiu Po-chang ch'ing-kuei [ko] Rûksu paekchang ch'ônggyu [ja] NV
qNWEVEL Rokushu hyakujou shouki ||| Lexiu bozhang qinggui; 1 fasc. abbreviated title Baizhang qinggui Sä“K. T 2025.48.1109c-1160b. [Credit] acm(entry)
See the character ® in CJKDict
® [py] dong4 [wg] t'ung [ko] tong [ja] hE dou ||| (1) Action, movement, motion (cestaa). To do. To act. (2) Quake, tremble, shake, shiver, vibrate (kampita). (3) Perception, awareness, reflection, consideration. (4) Mobility or fluidity which can be seen in wind. The special quality of the element wind (å). The basic nature of wind. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character in CJKDict
[py] sheng4 [wg] sheng [ko] sûng [ja] VE shou ||| (1) Excellent, exceptional, outstanding, superior, surpassing, superb (vi`sista, vi`sada, parama, agra). (2) To excel, surpass. (3) To overcome; to vanquish. To be equal to, to sustain, to bear. (4) An excellent point; something excellent. (5) Superiority, predominance (praadhaanya). (6) Subject. (7) Someone exceptionally sharp; the Tathaagata. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character § in CJKDict
§ [py] lao2 [wg] lao [ko] ro [ja] E rou ||| (1) Difficulty, suffering. Toil, effort. (2) In the Vimalakiirti-suutra (T 14, 540c) 'defilement,' or 'all defilement.' [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character Ø in CJKDict
Ø [py] shi4 [wg] shih [ko] se [ja] ZC sei ||| (1) Strength,
See the character Ī in CJKDict
Ī [py] qin2 [wg] ch'in [ko] kûn [ja] S gon ||| (1) To endeavor, strive, work. (virya) (2) Diligent, industrious, willing to toil. [Dictionary References] naka431d [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character ® in CJKDict
® [py] quan4 [wg] ch'üan [ko] kwôn [ja] J kan ||| (1) To exhort, persuade, encourage. (2) To advise, teach. (3) Push, advance, increase (samaadaapayati). [Credit] acm(entry) cw(py)
Copyright © 1997-1999 A. Charles Muller