R{ [py] you2xun2 [wg] yu-hsün [ko] yusun [ja] W
yujun ||| A transliteration of the Sanskrit yojana, an Indian measure of distance. Depending upon the source, either seven or nine miles, the distance appropriate for one day's travel for an emperor. According to A.L. Basham, in his The Wonder that was India: "The commonest table [of measurements], omitting microscopic measurements was: 8 yava (barleycorns) = 1 angula (finger's breadth, 3/4 of an inch) "Though most sources give the kro'sa (in modern Indian languages kos) as of 2,000 da.n.das the Artha'saastra gives it as only 1,000, the yojana, which was the commonest measure of long distances in ancient India, being thus of only 4 1/2 miles. It is therefore clear that there were at least two yojanas, and distances as given in texts are thus very unreliable. It would seem that for practical purposes the shorter yojana was more often used than the longer, especially in earlier times." [from an e-mail post on Buddha-L by Joseph Crea]
12 angulas = 1 vitasti (span, 9 inches)
2 vitastis = 1 hasta or aratni (cubit, 18 inches)
4 hastas = 1 da.n.da (rod) or dhanus (bow, 6 feet)
2,000 dhanus = 1 kro'sa (cry) or goruta (cow-call, 2 1/4 miles)
4 kro'sas = 1 yojana (stage, 9 miles approximately)
EO [py] jie4wai4 [wg] chieh-wai [ko] kyôe [ja] JCQ kaige ||| (1) Outside the gate (as in the Lotus Sutra 's parable of the burning house). (2) Outside of regulations. (3) That which is outside the three realms OE. [Credit] acm(entry) cw(py)
―βG [py] liu2ai4 [wg] liu-ai [ko] yuae [ja] Q ruge ||| To
{Ά [py] chu4sheng1 [wg] ch'u-sheng [ko] ch'uksaeng [ja] `NVE chikushou ||| Rebirth as an animal (tiryag-yoni). One of the six destinies ZΉ, one of the three evil destinies O¦ο, one of the ten realms \E. This rebirth occurs due to a predominance of mistaken activity in one's prior lifetime, due mostly to foolishness. kμFPϊγST 1582.30.961b2l [Dictionary References] naka955d [Credit] acm(entry)
Lθν [py] bi4jing4 [wg] pi-ching [ko] p'ilgyông [ja] qbLE hikkyou ||| (atyanta). (1) Absolute, (2) Final, most, the limit. After all, finally, in the long run. (3) Positively, decidedly, absolutely. (4) Again, in conclusion (punar). (5) Necessarily. (6) Enlightenment. [Credit] acm(entry) cw(py)
LθνsΆ [py] bi4jing4 bu4sheng1 [wg] pi-ching pu-sheng [ko] p'ilgyông pulsaeng [ja] qbLEtVE hikkyoufushou ||| "Absolute non-arising;" a description of the condition of absolute reality. [Credit] acm(entry) cw(py)
ͺηΧVΨγSCsζ^_ [py] Lue4shi4 xin1hua1yan2jing1 xiu1xing2ci4di4 jue2yi2 lun4 [wg] Lüeh-shih hsin Huayan ching hsiu-hsing tz'u-ti chüeh-i lun [ko] Yaksôk sinhwaômgyông suhaengch'aje kyôlûi non [ja] NVNVPSLEV
REV_CP`M Ryakushaku shinkegonkyou shugyoushidai ketsugi ron ||| Lueshi xin Huayan jing xiuxing cidi jueyi lun; , by Li Tongxuan ΚΊ. T 1741.36.1011c-1049c. [Credit] acm(entry)
Ωn [py] yi4shou2 [wg] i-shu [ko] isuk [ja] CW
N ijuku ||| '
Ωnπ [py] yi4shu2yu2 [wg] i-shu-yü [ko] isug'u [ja] CW
NO ijukugu ||| Folly in regard to one's understanding of mundane phenomena, which results in the production of evil karma. k@_T 1606.31.728c9l [Credit] acm(entry)
ΩnΚ [py] yi4 shou2guo3 [wg] i-shou-kuo [ko] isuggwa [ja] CW
NJ ijukuka ||| The unusual or impossible case where the quality of the effect is different from that of the cause. A result which is of a different nature from its cause. [Dictionary References] naka36b [Credit] acm(entry) cw(py)
Ωn― [py] yi4 shou2 shi4 [wg] i-shou-shih [ko] isuksik [ja] CW
NVL ijukushiki ||| The consciousness which brings various kinds of karmas to fruition. A connotative term for the aalaya-vij~naana (vipaaka-vij~naana). Also see O\Μ. [Dictionary References] naka36b [Credit] acm(entry) cw(py)
ΩΆ [py] yi4sheng1 [wg] i-sheng [ko] isaeng [ja] CVE ishou ||| (1) '
ΩΆ« [py] yi4 sheng1xing4 [wg] i-sheng-hsing [ko] isaengsông [ja] CVEVE ishoushou ||| (prthagjanatva). The 'nature of ordinary people.' ΩΆ (yisheng) means ordinary person, or 'worldling.' (1) One of the 24 elements not concomitant with mind Ssδs@ in Consciousness-only theory. From the first of the ten bodhisattva-ground stages, the adept practitioner cuts off the seeds of the deluded view of the three worlds, and possesses the undefiled saintly nature. Nonetheless, when a sage gives rise to the worldly mind and it becomes manifest, it is not different from the mind of an ordinary person; yet the worldling differs from the sage in that he possesses the seeds of deluded view. This 'worldling-nature' is something bound to transmigration and provisionally based on the seeds of defilement. (2) The inability to gain access to the path of the sages. (3) A term for the seeds of defilement in regular people. According to Consciousness-only theory, in the case of those of bodhisattva nature and undetermined nature, these are the seeds of the two hindrances of the hindrance by the known and hindrance due to defilement, while in the case of those possessing the nature of `sraavaka and pratyekabuddha, it refers only to the seeds of hindrance due to defilement. [Credit] acm(entry) cw(py)
Ω [py] yi4xiang4 [wg] i-hsiang [ko] isang [ja] C\E isou ||| '
Ωή [py] yi4lei4 [wg] i-lei [ko] iryu [ja] CC irui ||| `"different type of being" or "different types of beings." From a human standpoint, beings such as animals or hungry ghosts; or any of the other five (or six) destinies. (2) People who vary in basic constitution. (3) Difference; to differ. [Dictionary References] naka38C [Credit] acm(entry)
αcν [py] dang1chang2 [wg] tang-ch'ang [ko] tangsang [ja] gEWE toujou ||| The "future constant." The possession of Buddha nature by all sentient beings. (Nirvaana Sutra) [Credit] acm(entry) cw(py)
αcξ [py] dang1 qing2 [wg] tang-ch'ing [ko] tangjông [ja] gEWE toujou ||| 'Common sense', 'habituated thought'; manifested subsequent to belief in the reality of form, mind and sentient beings. [Credit] acm(entry) cw(py)
αcξ» [py] dang1qing2 xian4xiang1 [wg] tang-ching-hsien-hsiang [ko] tangjônghyônsang [ja] gEWEQ\E toujougensou ||| The deludedly cognized world which is manifest on the basis of people's mistaken attachment. The aspect of existence is also called bianjisuozhixing Υv·«. "Habitually manifest aspect." [Credit] acm(entry) cw(py)
αcΆ [py] dang1sheng1 [wg] tang-sheng [ko] tangsaeng [ja] gEVE toushou ||| The next life; one's coming lifetime. [Dictionary References] naka1006b [Credit] acm(entry)
αcΆ€ [py] dang1sheng1ai4 [wg] tang-sheng-ai [ko] tangsaeng'ae [ja] gEVEAC toushouai ||| The feeling of attachment toward the coming life that one gives rise to as one approaches the moment of death in this life. One of three kinds of attachment O€. [Dictionary References] naka1006b [Credit] acm(entry)
See the character E in CJKDict
E [py] jie4 [wg] chieh [ko] kye [ja] JC kai ||| (dhaatu). "
See the character Ψ in CJKDict
Ψ [py] wei4 [wg] wei [ko] oe [ja] C i ||| (1) To be afraid; to be in awe of; to dread. To be apprehensive. To dislike, to hate. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character ― in CJKDict
― [py] liu2 [wg] liu [ko] ryu, yu [ja] ru ||| (1) Stop, stay, keep, detain, remain. (2) Be limited to, be confined to. (3) To put to an end; to cease. Pull to a halt. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character { in CJKDict
{ [py] xu4 [wg] ch'u, chu [ko] ch'uk [ja] `N chiku ||| (1) To store, stock up, save, put aside, keep, accumulate, gather. (2) That which is stored, kept, gathered, etc. (3) To restrain, stop. (4) To rear, to feed, to cultivate. (5) Cattle, domestic animals. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character L in CJKDict
L [py] bi4 [wg] pi [ko] p'il [ja] qc hitsu ||| To finish, conclude. All, together. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character ͺ in CJKDict
ͺ [py] lue4 [wg] lüeh [ko] yak [ja] N ryaku ||| (samasta). (1) To grasp, handle, deal with, treat, (2) A plan, a plot. (3) A border, edge; realm. (4) Simple, abbreviated, outlined. Brief and to the point. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character Ω in CJKDict
Ω [py] yi4 [wg] i [ko] i [ja] C i ||| (1) To differ, to be different. Another, a different one. To differentiate, to distinguish. (2) Strange, unusual, rare, inconceivable. (3) Great, excellent, marvelous. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character αc in CJKDict
αc [py] dang1 [wg] tang [ko] tang [ja] gE tou ||| (1) Should be, granted, deserve; what is right according to reason. (2) Future case; will be, will. (3) Have to (do),should (do), ought to (do). (4) Then, at that time. (5) In the presence of, in the place, in, at. [Credit] acm(entry) cw(py)
Copyright © 1997-1999 A. Charles Muller