Main Index ||| Radical Index ||| Total Strokes Index


See the character Ž~ in CJKDict
Ž~ [py] zhi3 [wg] chih [ko] chi [ja] ƒV shi ||| (1) To stop, to finish, to end. (2) To cause to stop; to bring to a halt. To cease, cessation. A limit. To rest in. (3) Only. (4) To stop harmful activities. (5) Stabilizing meditation, or concentration meditation as contrasted to analytical meditation æV. [Credit] acm(entry) cw(py)

Ž~Z [py] zhi3zhu4 [wg] chih-chu [ko] chiju [ja] ƒVƒWƒ…ƒE shijuu ||| Calm abiding; `samatha, (upasthita). [Credit] acm(entry) cw(py)

Ž~ì“ñŽ [py] zhi3zuo4 er4chi2 [wg] chih-tso erh-ch'ih [ko] chijak iji [ja] ƒVƒTƒjƒW shisa niji ||| "Two observances of doing and not-doing." Two ways of maintaining or cultivating goodness. One is by negating of stopping evil, the other is by creating or doing good actions. [Credit] acm(entry) cw(py)

Ž~‘§ [py] zhi3xi2 [wg] chih-hsi [ko] chisik [ja] ƒVƒ\ƒN shisoku ||| (1) To bring about the cessation of suffering. (2) A Chinese translation of the Sanskrit `samatha šø–€‘Œ (shemata). (3) A Chinese translation of `sramana ¹–å. [Credit] acm(entry) cw(py)

Ž~Ž [py] zhi3chi2 [wg] chih-ch'ih [ko] chiji [ja] ƒVƒW shiji ||| Doing good by the practice of ceasing to do evil. Keeping the precepts that are concerned with restraint. [Credit] acm(entry) cw(py)

Ž~”Æ [py] zhi3fan4 [wg] chih-fan [ko] chibôm [ja] ƒVƒ{ƒ“ shibon ||| To be wrong, or create bad karma by "not-doing" at the time when there is something positive to be done. [Credit] acm(entry) cw(py)

Ž~•a [py] zhi3bing4 [wg] chih-ping [ko] chibyông [ja] ƒVƒrƒ‡ƒE shibyou ||| The "sickness" (imbalance) of overly emphasizing stabilizing meditation, and believing that it in itself can lead to enlightenment. This problem is discussed in Chapter 10 of the Yuanjue jing š¢æSãS. [Credit] acm(entry) cw(py)

Ž~æV•ãs™BOŒˆ [py] Zhi3guan1 fu3xing2 chuan2 hong2jue2 [wg] Chih-kuan fu-hsing chuan hung-chüeh [ko] Chigwan bohaengjôn honggyôl [ja] ƒVƒJƒ“ƒuƒRƒEƒfƒ“ƒRƒEƒPƒ` Shikan fukouten kouketsu ||| The Zhiguan fuxing zhuan hongjue; 40 fasc. T 1912.46.141a-446c. [Credit] acm(entry)


See the character ³ in CJKDict
³ [py] zheng4 [wg] cheng [ko] chông [ja] ƒVƒ‡ƒE shou ||| (sa.myak). (1) Exact, right, correct, upright, true, straight. (sat). (2) To rectify, to correct, to adjust, to regulate [•û]. (3) A level, even shape (`saata). (4) 'accordance' (nyaana). (5) True nature, nirvaana. (6) The basis of correct knowledge (pramaana). (7) Truly, correctly. (8) Principal, chief, as opposed to secondary. [Dictionary References] naka697a [Credit] acm(entry) cw(py)

³Žg [py] zheng4shi3 [wg] cheng-shih [ko] chôngsa [ja] ƒVƒ‡ƒEƒV shoushi ||| (1) The substance of the defilements, as opposed to their functional aspects of perfumation ŒO or habit energy KŸ†. k“ñá‹`A HPC 1.790al(2) Defilements which are in manifest operation at the present moment. [Dictionary References] naka699c [Credit] acm(entry)

³™B [py] zheng4zhuan4 [wg] cheng-chuan [ko] chôngjôn [ja] ƒVƒ‡ƒEƒfƒ“ shouden ||| The correct transmission of the Buddha-dharma from teacher to student. [Credit] acm(entry) cw(py)

³Žó [py] zheng4 shou4 [wg] cheng-shou [ko] chôngsu [ja] ƒVƒ‡ƒEƒWƒ… shouju ||| (1) Samaadhi, mental unity. To gain a state of concentration (samaapatti). (2) A vow or oath (vrata). [Dictionary References] naka700c [Credit] acm(entry) cw(py)

³•ñ [py] zheng4bao4 [wg] cheng-pao [ko] chôngbo [ja] ƒVƒ‡ƒEƒzƒE shoubou ||| Literally "correct reward" or "direct reward." The body and mind sentient beings are born with as a result of activities in prior lifetimes. As distinguished from the "circumstantial reward" ˆß•ñ. [Dictionary References] naka705a [Credit] acm(entry)

³SZ [py] zheng4xin1zhu4 [wg] cheng-hsin-chu [ko] chôngsimju [ja] ƒVƒ‡ƒEƒVƒ“ƒWƒ…ƒE shoushinjuu ||| The "abiding of correct mind." The sixth of the Ten Abidings \Z. [Credit] acm(entry) cw(py)

³”O [py] zheng4nian4 [wg] cheng-nien [ko] chôngnyôm [ja] ƒVƒ‡ƒEƒlƒ“ shounen ||| (1) 'Correct mindfulness', 'correct thought.' One of the Eightfold Path ”ª³“¹. Nien refers to continual mindfulness without lapse. To continually keep (something) in mind. To be removed from evil thought and be mindful of the Buddha-way (sa.mprajaana, pratismrta, sm.rti, sa.myak-sm.rti). (2) To abide in veracious thought. To rectify the mind and hold to its true form. To be mindful of reality and not to be taken in by appearances. (3) To skillfully remember affairs without lapse in memory. In Pure Land teachings, the Mind of True Reliance on Amitaabha Buddha. [Dictionary References] naka703a [Credit] acm(entry) cw(py)

³–@ [py] zheng4fa3 [wg] cheng-fa [ko] chôngbôp [ja] ƒVƒ‡ƒEƒ{ƒE shoubou ||| (1) True principle, true reality, true dharma. (2) The teaching of reality; the true teaching; the Buddha's teaching. (3) The period of the true teaching, as opposed to the latter two periods of the semblance teaching ‘œ–@and the degenerate teaching –––@. [Dictionary References] naka704a [Credit] acm(entry) cw(py)

³–@”O™|ãS [py] Zheng4fa3 nian4chu4 jing1 [wg] Cheng-fa nien-ch'u ching [ko] Chôngbôp yômch'ô gyông [ja] ƒVƒ‡ƒEƒ{ƒEƒlƒ“ƒVƒ‡ƒLƒ‡ƒE Shoubou nensho kyou ||| The Zhengfa nianchu jing; ³–@”O™|ãS T 721.17.1a-417c. [Credit] acm(entry)

³¶ [py] zheng4sheng1 [wg] cheng-sheng [ko] chôngsaeng [ja] ƒVƒ‡ƒEƒVƒ‡ƒE shoushou ||| The reality of the present life, of the present existence. (2) The future life, future existence. The Abhidharmako`sa-bhaasya says: "³–ňʌŸèû‹Œ»ÝB³¶ŒŸèû–¢˜Ò¢ŒÌB“¹”\Ðá—B³–ÅŽž" k‹äŽÉ˜_A T 1558.29.134a17l [Dictionary References] naka700d [Credit] acm(entry)

³’m [py] zheng4zhi1 [wg] cheng-chih [ko] chôngji [ja] ƒVƒ‡ƒEƒ` shouchi ||| To know well; to understand correctly. [Dictionary References] naka702b [Credit] acm(entry)

³‹` [py] zheng4yi4 [wg] cheng-i [ko] chôngûi [ja] ƒVƒ‡ƒEƒM shougi ||| (1) The traditional or accepted viewpoint of one school or sect. (2) The correct meaning or interpretation. [Credit] acm(entry) cw(py)

³Œ© [py] zheng4jian4 [wg] cheng-chien [ko] chônggyôn [ja] ƒVƒ‡ƒEƒPƒ“ shouken ||| 'Right view,' 'correct view.' the view which complies with the Buddhist teaching of causality. The first of the items of practice in the Eightfold Holy Path ”ª³“¹. [Credit] acm(entry) cw(py)

³æS [py] zheng4 jue2 [wg] cheng-chiao [ko] chônggak [ja] ƒVƒ‡ƒEƒKƒN shougaku ||| (1) Awakening, enlightenment. The awakening of the Buddha. 'correct awakening.' Awakening to true reality. (Pali sa.mbodhi; Skt. abhisa.mbodhi). (2) A person who has awakened to reality. A Buddha, tathaagata. [Credit] acm(entry) cw(py)

³æV [py] zheng4guan1 [wg] cheng-kuan [ko] chônggwan [ja] ƒVƒ‡ƒEƒJƒ“ shoukan ||| Correct analysis, correct observation, correct insight, correct meditation (yoni-vicaya).kˆÛ–€ãSA T 475.14.555bl [Credit] acm(entry)


See the character —ð in CJKDict
—ð‘ãŽO›‹L [py] Li4dai4 san1bao3 ji4 [wg] Li-tai san-pao chi [ko] Yôktae sambo ki [ja] ƒŒƒLƒ_ƒCƒTƒ“ƒ{ƒEƒL Rekidai sanbou ki ||| Lidai sanbao ji by Fei changfang ”ï’·–[; T 2034.49.22c-127c. [Credit] acm(entry)

—ð‘ã–@›‹L [py] Li4dai4 fa3bao3 ji4 [wg] Li-tai fa-pao chi [ko] Yôktae pôppo ki [ja] ƒŒƒLƒ_ƒCƒzƒEƒ{ƒEƒL Rekidai houbou ki ||| Lidai fabao ji; 1 fasc. T 2075.51.179a-196b. [Dictionary References] ZGD1307c [Credit] acm(entry)


See the character Ÿd in CJKDict
Ÿd [py] gui1 [wg] kuei [ko] kwi [ja] ƒL ki ||| (1) To return (to one's original place). (2) To return something, to give it back. To come again. (3) To go home. (4) To lean on, to follow, accord with. To depend upon, rely on, count on, trust in. (5) That which can or should be trusted in, such as Buddha's teachings. [Credit] acm(entry) cw(py)

ŸdˆË [py] gui1yi1 [wg] kuei-i [ko] kwiûi [ja] ƒLƒG kie ||| Same as Ÿd–œ. To trust in absolutely; to rely upon without any trace of doubt. To have full and perfect trust in the Buddha's teaching. To "turn to and rely upon." (`sara.na). (2) To venerate the Three Treasures of Buddhism (the Buddha, the dharma and the sangha). [Dictionary References] naka215a [Credit] acm(entry)

Ÿd–œ [py] gui1ming4 [wg] kuei-ming [ko] kwimyông [ja] ƒLƒ~ƒ‡ƒE kimyou ||| A translation of the Sanskrit namas, also transliterated as “ì–³. To devote one's life (to the Buddha, etc.); to entrust one's life; to obey the Buddha's teaching. For an extensive definition of this term see Wônhyo's Commentary on the Awakening of Faith ‹NM˜_‘`, T44.1844.203b.11ff. [Credit] acm(entry) CP cw(py)

Ÿd« [py] gui1 xing4 [wg] kuei-hsing [ko] kwisông [ja] ƒLƒVƒ‡ƒE kishou ||| Returning from conditioned appearances to the original nature of true thusness. [Credit] acm(entry) cw(py)

ŸdŒh [py] gui1jing4 [wg] kuei-ching [ko] kwigyông [ja] ƒLƒLƒ‡ƒE kikyou ||| To turn in reverence. To put one's trust in and revere. [Credit] acm(entry) cw(py)

ŸdŒh˜ [py] gui1jing4xu4 [wg] kuei-ching hsü [ko] kwigyôngsô [ja] ƒLƒLƒ‡ƒEƒWƒ‡ kikyoujo ||| An invocation, dedication. A prefatory statement found in suutras and `saastras, wherein the author expresses his reverence for and faith in the Buddha, or in the Three Treasures. [Credit] acm(entry) cw(py)

Ÿd•T˜_暔h [py] Gui1miu4lun4zheng4pai4 [wg] Kuei-miu-lun-cheng-p'ai [ko] Kwiryuronchûngp'a [ja] ƒLƒrƒ…ƒEƒƒ“ƒVƒ‡ƒEƒn Kibyuuronshouha ||| Praasa.ngika, a later branch of Indian Maadhyamika ’†æV”h, the name of which literally means "making use of the consequences." This school was developed based on the work of Buddhapaalita (˜ÅŒì, c.470-540) and Candrakiirti (ŒŽâi, c. 650), who, in working out the argumentation of the concept of `suunyataa, denied the validity of the use of logical propositions which ended up affirming any sort of positive position. The other competing school which took instead an approach of positive dialectic was called Svaatrantika (dulilunzhengpai) à՗§˜_暔h). [Dictionary References] naka1152b [Credit] acm(entry)

ŸdŽï [py] gui1 qu4 [wg] kuei-ch'ü [ko] kwich'wi [ja] ƒLƒVƒ… kishu ||| Conclusion, destination, refuge, way (maarga). [Credit] acm(entry) cw(py)


Main Index ||| Radical Index ||| Total Strokes Index


Copyright © 1997-1999 A. Charles Muller