ηΧΌ [py] shi4ming2 [wg] shih-ming [ko] sôkmyông [ja] VN~E shakumyou ||| Explanation of terminology, as often appears at the beginning of Buddhist treatises. kρα`A HPC 1.789cl [Dictionary References] naka617c [Credit] acm(entry)
ηΧq [py] shi4zi2 [wg] shih-tzu [ko] sôkja [ja] VNV shakushi ||| Literally, "child of the Buddha." (`saakya-putra) A Buddhist monk or nun who has entered the order and received the precepts. A Buddhist disciple. Same as ηΧ. [Credit] acm(entry)
ηΧΖ [py] shi4jia1 [wg] shih-chia [ko] sôkka [ja] VNP shakuke ||| (1) A Buddhist monk or nun. A person doing Buddhist practice. Same as ΕΖ. (2) An explicator of Buddhist sutras and treatises. [Dictionary References] naka616d [Credit] acm(entry)
ηΧρΊφ [py] Shi4ti2huan2yin1 [wg] Shih-ti-huan-yin [ko] Sôkchehwan'in [ja] VN_CJC Shakudaikan'in ||| A transliteration of the Sanskrit `Sakrodevaanaam Indrah. The Vedic God Indra, also written dishitian ιηΧV. In Buddhism he is a protector of the dharma. [Credit] acm(entry) cw(py)
ηΧζd₯_ [py] Shi4 mo2he1yan3 lun4 [wg] Shih mo-ho-yen lun [ko] Sôk makayôn non [ja] VN}JG Shaku makaen ron ||| The Shi moheyan lun; Explanation of the Treatise on Mahayana. 10 fasc. T 1668.32.591c-668c; KT 1397. Attributed to Naagaarjuna, but is considered by scholars to be of early eighth century East Asian provenance. Following the discourse established in the Awakening of Faith NM_, this text treats the relationship between the theories of tathaagatagarbha and aalayavij~naana. The text shows much evidence of Huayan and innate enlightenment thinking. [Dictionary References] iwa382 [Credit] acm(entry)
ηΧμ’ [py] shi4 fan4 hu4 shi4 [wg] shih-fan-hu-shih [ko] sôkpômhose [ja] VN{S[ shakubongoze ||| `Sakra Heaven ιηΧ, Brahma Heaven V (fantian) and World-protecting Kings' Heaven μ’lV€. [Credit] acm(entry) cw(py)
ηΧ [py] shi4shi4 [wg] shih-shih [ko] sôkssi [ja] VNV shakushi ||| (1) A Buddhist monk or nun. A Buddhist believer, Buddhist disciple (`saakya-putra). It, in contrast to the term Ήε€ which can refer to religious world-renunciants in general, ηΧrefers specifically to Buddhist practitioners. (2) Mr. Buddha--`Saakyamuni [Dictionary References] naka616d [Credit] acm(entry)
ηΧmΓͺ [py] Shi4shi4 ji1gu3 lue4 [wg] Shih-shih chi-ku lüeh [ko] Sôkssi kyego yak [ja] VNVPCRN Shakushi keiko ryaku ||| Shishi jigu lue; (An Outline of Historical Researches into the `Saakya Family Lineage), 4 fasc. By Juean ζSέ (b. 1286); completed in 1354. T 2037.49.737-902. [Dictionary References] ZGD474d [Credit] acm(entry)
ηΧβWg
¨ζ@ε [py] Shi4chan2 bo1luo2mi4 ci4di4 fa3men2 [wg] Shih-ch'an po-lo-mi tz'u-ti fa-men [ko] Sôksôn p'aramil ch'aje pômmun [ja] VN[n~cV_CzE Shakuzen haramitta shidai houmon ||| Shichan boluomi cidi famen; 12 fasc., by Zhiyi qϋτ. T 1916.46.475c-548c. [Credit] acm(entry)
ηΧ_ [py] shi4lun4 [wg] shih-lun [ko] sôngnon [ja] VN shakuron ||| A treatise that explicates a sutra. [Credit] acm(entry) cw(py)
ηΧεdhV [py] Shi4men2 gui1jing4 yi2 [wg] Shih-men kuei-ching-i [ko] Sôngmun kwigyông ûi [ja] VNLLEM Shakumon kikyou gi ||| Shimen guijingyi; 2 fasc., by Daoxuan Ήι, T 1896.45.854c-868c. [Credit] acm(entry)
See the character ηΧ in CJKDict
ηΧ [py] shi4 [wg] shih [ko] sôk [ja] VN shaku ||| (1) To explain, to interpret. (2) A commentary that explains the meaning of a sutra or a `saastra (nirde`sa). (3) The explanatory part of a work, as opposed to the main text or a verse. (4) Used for transliteration, such as `sakra, `sakya. (5) An abbreviation of ηΧΑ (Skt. `Saakya, Pali:
Copyright © 1997-1999 A. Charles Muller