}v [py] fan2fu1 [wg] fan-fu [ko] pômbu [ja] {u bonbu ||| (1) A fool, an ignorant person. An unenlightened person; someone who has no grasp of the Buddhist doctrine (Skt. baala, Pali
}ð [py] fan2yu2 [wg] fan-yü [ko] pômu [ja] {O bongu ||| Foolish, unenlightened people (baala). kèûg_, T 1602.31.480cl [Dictionary References] naka1268b [Credit] acm(entry)
}¹ [py] fan2sheng4 [wg] fan-sheng [ko] pômsông [ja] {VE bonshou ||| 'Ordinary man and sage.' In the Hiinayaana tradition, the 'first fruit' Ê and above is considered as sage, in Mahaayaana the first of the ten bhuumis and above is considered as sage. The below this, deluded people, are called 'regular people' or 'worldlings.' [Credit] acm(entry) cw(py)
}¹Ë³ [py] fan2sheng4 yi1zheng4 [wg] fan-sheng i-ch'eng [ko] pômsông ûijông [ja] {VECVE bonshouishou ||| The "difference between worldling and sage is in the correctness." (A phrase repeated throughout Hamhô's ŒCommentary to the sutra of Perfect Enlightenment ¢æSãSàb) [Credit] acm(entry) cw(py)