O} [py] wai4 fan2 [wg] wai-fan [ko] oebôm [ja] Q{ gebon ||| A
Oü [py] wai4xiang4 [wg] wai-hsiang [ko] oehyang [ja] QRE gekou ||| (1) To face the outside; to pay attention to external things. (2) Affairs and things of the external world, as contrasted to those things pertaining strictly to oneself. kńį`HPC 1.795al [Credit] acm(entry)
OćS [py] wai4jing1 [wg] wai-ching [ko] oegyông [ja] QLE gekyou ||| A work that is classified as non-Buddhist, or as Buddhist but not truly ascribed to the Buddha. [Credit] acm(entry) cw(py)
O¹ [py] wai4dao4 [wg] wai-tao [ko] oedo [ja] QhE gedou ||| A
½
÷ [py] duo1luo2shu4 [wg] t'o-lo-shu [ko] tarasu [ja] ^X taraju ||| A transliteration of the Sanskrit taala. Also written in Chinese gaosongshou ā÷. A tree resembling the palm, which reaches a height of approximately 25 meters. Its flowers are white and its fruit is red, resembling a pomegranate. Its leaves are big enough to use as fans, and were also used for writing on. [Credit] acm(entry) ps(py)
½· [py] duo1wen2 [wg] tuo-wen [ko] tamun [ja] ^ tamon ||| To learn much through listening extensively. Widely learned; broad knowledge. [Credit] acm(entry) cw(py)
²z [py] meng4xiang3 [wg] meng-hsiang [ko] mongsang [ja] \E musou ||| That which is seen in a dream. Illusion, fantasy. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character ½ in CJKDict
½
[py] duo1luo2 [wg] t'o-lo [ko] tara [ja] ^ tara ||| (1) An abbreviation for the translation of paatra («½
), a flat silver bowl placed in front of the Buddha image at ceremonies for incense, etc. (2) A transliteration of taala, a kind of tree. See ½
÷ (tuoluoshou). (3) A transliteration of taaraa, the pupil of the eye. (4) An abbreviation of the transliteration of xiuduoluo C½
, Sanskrit suutra. (5) In the Esoteric sect, a transliteration for taarani, a woman bodhisattva. [Credit] acm(entry) cw(py)
See the character ² in CJKDict
² [py] meng4 [wg] meng [ko] mong [ja] mu ||| (1) To dream (2) A dream; dream images. (3) Dark. [Credit] acm(entry) cw(py)
Copyright © 1997-1999 A. Charles Muller