平等 [py] ping2deng3 [wg] p'ing-teng [ko] p'yôngdûng [ja] ビョウドウ byoudou ||| (saamaanya). (1) "Equality," which, in Buddhism refers to the lack of discrimination between things when they are seen from the standpoint of emptiness. (2) An equal person. Someone almost the same (sadr`sa); equality between high and low (rank, etc.). (3) Transcendence of love, hate, good, evil, etc. (4) Peace, harmony, equanimity. Harmony of the compositional elements of the body. (5) Realm or view of non-discrimination. The absolute reality that penetrates all manifest phenomena. Absolute reality (samataa). [Credit] acm(entry) cw(py)
平等性智 [py] ping2deng3 xing4zhi4 [wg] p'ing-teng hsing chih [ko] p'yôngdûngsôngji [ja] ビョウドウショウチ byoudoushouchi ||| The 'Wisdom of knowing the nature of (essential) identity. The wisdom of understanding the equality of all things, due to the realization of emptiness. The wisdom of embodying the equality of self and others, transforming the defiled seventh consciousness into wisdom (samataa-j~naana). Depending on this wisdom one arises the mind of great compassion (bodhicitta). It is one of the 'four wisdoms' 四智 (sizhi) in Consciousness-only theory. The four defilements of self-love, self view, pride and ignorance are extinguished. [Credit] acm(entry) cw(py)
平等教 [py] ping2deng3 jiao1 [wg] p'ing-teng chiao [ko] p'yôngdûng kyo [ja] ビョウドウキョウ byoudou kyo ||| The "teaching of equality." One of the teachings established at the beginning of the Tang by Dharma master Yin (印師). According to the experience of emptiness, the direct teaching of the equality of all existences, without the use of expedient means. [Credit] acm(entry) cw(py)
平等智 [py] ping2deng3zhi4 [wg] p'ing-teng-chih [ko] p'yôngdûngji [ja] ビョウドウチ byoudouchi ||| See 平等性智. [Dictionary References] naka1147d [Credit] acm(entry)