Main Index ||| Radical Index ||| Total Strokes Index


See the character in CJKDict
[py] xiong1 [wg] hsiung [ko] hyung [ja] キョウ kyou ||| (1) Bad, evil. (2) Bad luck, bad fortune. (3) Calamity, disaster, flood, drought. [Credit] acm(entry) cw(py)


See the character in CJKDict
出三藏記集 [py] Chu1 san1zang4 ji4ji2 [wg] Ch'u san-tsang chi-chi [ko] Ch'ul samjang kijip [ja] シュツサンゾウキシュウ Shutsu sanzou kishuu ||| (A Compilation of Notes on the Translation of the Tripitaka). Compiled around 515 by Sengyou 僧祐. T 2145.55.1a-114a. Sengyou, who completed his catalog shortly before his death, compiled an extensive list which relied on the (currently missing) earlier catalogs available to him at the time, along with his own research. In addition to its exhaustive lists of sutras, it contains introductory essays on the sutra translations and biographies of the early translators, making it the most complete and reliable early reference work known. Sengyou's listing included both suspicious and spurious sutras, but without making a rigorous distinction between the two types. [Credit] acm(entry)

出世 [py] chu1 shi4 [wg] ch'u-shih [ko] ch'ulse [ja] シュッセ shusse ||| (1) supramundane; to transcend the mundane world. (2) Renouncing the world to practice Buddhism. (3) A Buddha or a bodhisattva's appearance in the world to save sentient beings (utpaada). (4) The promotion of a Zen monk to the headship of a temple. [Credit] acm(entry) cw(py)

出世法 [py] chu1shi4 fa3 [wg] ch'u-shih-fa [ko] ch'ulsebôp [ja] シュッセホウ shussehou ||| transmundane dharmas. Things of the world of enlightenment, such as the six paaramitaas, Four Noble Truths, nirvaana, etc. [Credit] acm(entry) cw(py)

出世間法 [py] chu1 shi4jian1 fa3 [wg] ch'u-shih-k'uan-fa [ko] ch'ulseganbôp [ja] シュッセケンホウ shussekenhou ||| Same as 出世法. [Credit] acm(entry) cw(py)

出塵 [py] chu1chen2 [wg] ch'u-ch'en [ko] ch'uljin [ja] シュツジン shutsujin ||| To leave the dust of the secular world. To enter the monastery. [Credit] acm(entry) cw(py)

出家 [py] chu1jia1 [wg] ch'u-chia [ko] ch'ulga [ja] シュッケ shukke ||| Literally, to "leave home." To renounce the secular life, or, in other words, to enter the Buddhist monastic system. The purpose of leaving home is to allow the believer to leave behind all kinds of worldly distractions and concentrate his/her full energies on the practice of the Buddhist path. The world-renunciant practitioner stands in contrast to the "lay practitioner" 在家, who attempts to conduct his or her Buddhist practice while continuing to meet worldly responsibilities. (pravrajita) [Credit] acm(entry)

出嶺 [py] chu1ling3 [wg] ch'u-ling [ko] ch'ulyông [ja] シュツリョウ shutsurei ||| To descend from the mountain. [Credit] acm(entry) cw(py)

出現 [py] chu1xian4 [wg] ch'u-hsien [ko] ch'ulhyôn [ja] シュツゲン shutsugen ||| Appearance, arrival. Appearance in the world (utpaada). [Credit] acm(entry) cw(py)


Main Index ||| Radical Index ||| Total Strokes Index


Copyright © 1997-1999 A. Charles Muller