比庫常用作持………………………………………………2

一、點淨法……………………………………………………2

二、衣缽的受持法(決定用途)……………………………2

三、衣缽的捨除法(取消原先的受持)……………………5

四、淨施法(共有)…………………………………………7

五、懺輕罪法…………………………………………………10

六、捨物詞……………………………………………………14

七、乞求依止…………………………………………………35

八、雨安居……………………………………………………36

九、請七日假法………………………………………………39

十、自恣(雨安居結束時用)………………………………40

十一、四或三位比庫的自恣法………………………………42

十二、二位比庫的自恣法……………………………………44

十三、一位比庫的決意自恣法………………………………45

十四、清淨伍波薩他…………………………………………46

(一)對僧團的表白清淨法……………………………46

(二)三位比庫表白清淨法……………………………47

(三)兩位比庫白清淨法………………………………49

(四)一位比庫的決意伍波薩他法……………………50

  作淨法…………………………………………………51

十六午後進入村莊(非時入村落)………………………51

 

 

 

 

比庫常用作持

 

一、點淨Kappabindu

 

    用來下著或披覆的衣物,在使用和受持之前必須點淨,假如未點淨而披著者,犯心墮落罪[1]。點淨時,可以用藍色或黑色原子筆或簽字筆在衣物的一角點三點,一面轉動筆尖,一面唸點淨詞,每次一點。在註釋書提到所點的大小為孔雀的眼圈或臭蟲的背部之間(直徑約為0.20.6公分之間)的大小:

    Ima kappabindu karomi.(3)

  蟻芒  咖帕賓敦  咖羅密

我作這個點淨。(三遍)

 

 

 

二、衣缽的受持法(決定用途-各唸三遍)

1. 鉢:

    Ima patta adhiṭṭhāmi.

  蟻芒  帕湯 阿弟塔密

我受持這為鉢。

 

2. 桑喀帝(大衣;外衣;雙層衣):

    Ima saghāṭi adhiṭṭhāmi.

  蟻芒  桑卡丁  阿弟塔密

我受持這為桑喀帝。

 

3. 上衣(伍塔拉桑嘎):

    Ima uttarāsaga adhiṭṭhāmi.

  蟻芒 伍塔拉桑岡  阿弟塔密

我受持這為上衣。

 

4. 下衣(安塔拉瓦沙咖):

    Ima antaravāsaka adhiṭṭhāmi.

  蟻芒 安塔拉瓦沙岡 阿弟塔密

我受持這為下衣。

 

5. 尼西但那(有緣的坐臥具):

    Ima nisīdana adhiṭṭhāmi.

  蟻芒 尼西搭囊 阿弟塔密

我受持這為尼西但那。

 

6. 覆瘡衣:

    Ima kaṇṇupaicchādi adhiṭṭhāmi.

  蟻芒  堪杜帕梯恰丁  阿弟塔密

我受持這為覆瘡衣。

 

7. 雨浴衣:

    Ima vassikasāṭika adhiṭṭhāmi.

  蟻芒 瓦西咖沙梯康 阿弟塔密

我受持這為雨浴衣。

 

8. 床單:

    Ima paccattharaa adhiṭṭhāmi.

  蟻芒  帕恰塔拉囊  阿弟塔密

我受持這為床單。

 

9. 拭面巾:

    Ima mukhapuñchanacola adhiṭṭhāmi.

  蟻芒  目咖盆恰那丘朗    阿弟塔密

我受持這為拭面巾。

 

10. 雜用布:

    Ima parikkhāracola adhiṭṭhāmi.

  蟻芒 帕利咖拉丘朗 阿弟塔密

我受持這為雜用布。

 

    説明:

1. 三衣必須先如法剪裁、縫合、染色、點淨後才可以受持,

  而且尺寸大小必須符合規定,只能各受持一件。

2. 尼西但那為有緣的坐臥具,並非一般的坐布,只能受持一

  件,而且不得離宿四個月。

3. 雨浴衣只在雨季的四個月受持,而且只能受持一件。覆瘡

  衣只在有病時受持,而且只能受持一件。

4. 床單、拭面巾和雜用布無論一件或多件都可以受持,只要

  是長為佛陀的八指寬(約48公分),寬為佛陀的四指寬

  (約24公分)以上,沒有大件的限定。

  

受持兩件或兩件以上的受持法為:

床單:

    Imāni paccattharaāni adhiṭṭhāmi.

  麻尼 帕恰塔拉那尼 阿弟塔密

我受持這些為床單。

 

拭面巾:

    Imāni mukhapuñchanacolāni adhiṭṭhāmi.

  麻尼 目咖盆恰那丘拉尼 阿弟塔密

我受持這些為拭面巾。

 

雜用布:

    Imāni parikkhāracolāni adhiṭṭhāmi.

  麻尼 帕利咖拉丘拉尼 阿弟塔密

我受持這些為雜用布。

 

    對於已受持的衣物,如要改變受持成其它用途時(,

如把已受持成雜用布的袈裟想改受持為上衣),必須先將原

本那件所受持的捨除,然後才受持新的那件。

 

 

 

         三、衣缽的捨除(取消原先的受持)

1. 鉢:

    Ima patta paccuddharāmi.

  蟻芒  帕湯 帕促達拉密

我捨除這個鉢。

 

2. 桑喀帝(大衣;外衣;雙層衣):

    Ima saghāṭi paccuddharāmi.

  蟻芒  桑卡丁  帕促達拉密

我捨除這件桑喀帝。

 

3. 上衣(伍塔拉桑嘎):

    Ima uttarāsaga paccuddharāmi.

  蟻芒 伍塔拉桑岡  帕促達拉密

我捨除這件上衣。

 

4. 下衣(安塔拉瓦沙咖):

    Ima antaravāsaka paccuddharāmi.

  蟻芒 安塔拉瓦沙岡 帕促達拉密

我捨除這件下衣。

 

5. 尼西但那(有緣的坐臥具):

    Ima nisīdana paccuddharāmi.

  蟻芒 尼西搭囊 帕促達拉密

我捨除這件尼西但那。

 

6. 覆瘡衣:

    Ima kaṇṇupaicchādi paccuddharāmi.

  蟻芒 堪杜帕梯恰丁 帕促達拉密

我捨除這件覆瘡衣。

 

7. 雨浴衣:

    Ima vassikasāṭika paccuddharāmi.

  蟻芒 瓦西咖沙梯康 帕促達拉密

我捨除這件雨浴衣。

 

8. 床單:

    Ima paccattharaa paccuddharāmi.

  蟻芒  帕恰塔拉囊  帕促達拉密

我捨除這件床單。

 

9. 拭面巾:

    Ima mukhapuñchanacola paccuddharāmi.

  蟻芒  目咖盆恰那丘朗    帕促達拉密

我捨除這條拭面巾。

 

10. 雜用布:

    Ima parikkhāracola paccuddharāmi.

  蟻芒 帕利咖拉丘朗 帕促達拉密

我捨除這塊雜用布。

 

 

 

四、淨施法(共有-各唸三遍)

 

    所受持的三衣等外,當比庫獲得多餘的袈裟或長為佛

陀的八指寬(約48公分),寬為佛陀的四指寬(約24公分)以上的衣或布料時,應當淨施給一位比庫,或受持為雜用布。1. 上座對下座的淨施法

1-1. 一件衣的淨施法:

需作淨施之比庫説:

    Ima cīvara tuyha vikappemi.

蟻芒 七瓦朗 堆杭  咖胚密

    我將這件衣與你共有。

接受淨施的比庫説:

    Ima cīvara mayha santaka paribhuñja vā vissajjehi

vā yathāpaccaya vā karohi.

蟻芒 七瓦朗 買杭  山塔康 帕立噴加 威沙接嘻

呀塔帕恰洋 咖羅嘻

    這件是我所有的衣,你可以使用、捨棄(送人),或隨

因緣處理。

 

1-2. 一件衣以上的淨施法:

需作淨施之比庫説:

    Imāni cīvarāni tuyha vikappemi.

蟻麻尼 七瓦拉尼 堆杭 咖胚密

    我將這些衣與你共有。

接受淨施的比庫説:

    Imāni cīvarāni mayha santakāni paribhuñja vā vissajjehi

vā yathāpaccaya vā karohi.

蟻麻尼 七瓦拉尼 買杭 山塔咖尼 帕立噴加 威沙接

呀塔帕恰洋 咖羅嘻

這些是我所有的衣,你可以使用、捨棄(送人),或隨

因緣處理。

 

2. 下座對上座的淨施法

2-1. 一件衣的淨施法:

需作淨施之比庫説:

    Ima cīvara āyasmato vikappemi.

蟻芒 七瓦朗 阿呀斯麻托 咖胚密

    我將這件衣與尊者共有。

接受淨施的比庫説:

    Ima cīvara mayha santaka paribhuñjatha vā

vissajjetha vā yathāpaccaya vā karotha.

蟻芒 七瓦朗 買杭  山塔康 帕立噴加塔

威沙接塔 呀塔帕恰洋  咖羅塔

這件是我所有的衣,您可以使用、捨棄(送人),或隨

因緣處理。

 

2-2. 一件衣以上的淨施法:

需作淨施之比庫説:

    Imāni cīvarāni āyasmato vikappemi.

蟻麻尼 七瓦拉尼 阿呀斯麻托 咖胚密

    我將這些衣與尊者共有。

接受淨施的比庫説:

    Imāni cīvarāni mayha santakāni paribhuñjatha vā

vissajjetha vā yathāpaccaya vā karotha.

蟻麻尼 七瓦拉尼 買杭 山塔咖尼 帕立噴加塔

威沙接塔   呀塔帕恰洋 咖羅塔

這些是我所有的衣,您可以使用、捨棄(送人),或隨

因緣處理。

 

    説明:若淨施之物是鉢,則將cīvara 七瓦朗(衣)改為patta 巴湯(鉢)。

 

 

 

 

五、      (Āpatti-paidesana; confession)

 

                下座向上座懺罪

           

下座:Aha, bhante, sabbā āpattiyo āvikaromi.

阿杭   般爹   撒巴  阿帕梯憂  咖柔咪                                                                                              

尊者,我發露(所違犯的)一切罪。

上座:Sādhu, āvuso, sādhu, sādhu.

沙杜  阿勿收   沙杜  沙杜

善哉,賢友,善哉,善哉。

 

下座:Aha, bhante, sambahulā nānāvatthukā sabbā āpattiyo āpajji, tā tumha'mūle paidesemi.        

    阿杭  般爹  山巴虎拉 那那哇都咖  撒巴 阿帕梯憂 阿帕今 吞哈 木累 帕低跌謝咪

    尊者,我犯了眾多不同(罪)事[2]的一切罪,我在您的跟前懺悔那些(罪)。

 

上座:Passasi, āvuso, tā āpattiyo.

    帕沙西 阿勿收 阿帕梯憂    

    賢友,你見到那些(所違犯的)罪嗎?

 

下座:Āma, bhante, passāmi.

阿罵  般爹   帕沙咪

是的,尊者,我見(罪)。

 

上座:Āyati, āvuso, savareyyāsi.

阿呀丁  阿勿收   山挖雷呀西

賢友,未來你應當(好好地)守護!

 

下座:Sādhu suṭṭhu, bhante, savarissāmi.

沙度   蘇度   般爹   山挖立沙咪

善哉、極佳,尊者,我將會(好好)守護的。

 

上座:Sādhu, āvuso, sādhu, sādhu.

    沙杜 阿勿收 沙杜 沙杜

善哉,賢友,善哉,善哉。

 

                上座向下座懺罪

 

上座:Aha, āvuso, sabbā āpattiyo āvikaromi.         

阿杭  阿勿收  撒巴  阿帕梯憂  阿威咖柔咪

賢友,我發露(所違犯的)一切罪。

 

下座:Sādhu, bhante, sādhu, sādhu.

沙杜    般爹    沙杜   沙杜

善哉,尊者,善哉,善哉。

 

上座:Aha, āvuso, sambahulā nānāvatthukā sabbā āpattiyo āpajji, tā tuyha'mūle paidesemi.        

    阿杭 阿勿收 山巴虎拉 那那哇都咖 撒巴 阿帕梯憂 阿帕今 推哈 木累 帕低跌謝咪

賢友,我犯了眾多不同(罪)事的一切罪,我在你的跟前懺悔那些罪。

 

下座:Passatha, bhante, tā āpattiyo.

    帕沙塔  般爹  阿帕梯憂

尊者,見到那些(所違犯的)罪嗎?

 

上座:Āma, āvuso, passāmi.

阿罵  阿勿收  帕沙咪

是的,賢友,我見(罪)。

 

下座:Āyati, bhante, savareyyātha.

阿呀丁  般爹    山挖雷呀塔

尊者,未來您應當(好好地)守護!

             

上座:Sādhu suṭṭhu, āvuso, savarissāmi.

沙度   蘇度  阿勿收   山挖立沙咪

善哉、極佳,賢友,我將會(好好)守護的。

     

下座:Sādhu, bhante, sādhu, sādhu.

    沙杜  般爹  沙杜  沙杜

善哉,尊者,善哉,善哉。

 

               下座再向上座懺罪

 

下座:Aha, bhante, sambahulā nānāvatthukā sabbā āpattiyo āpajji, tā tumha'mūle paidesemi.        

    阿杭  般爹  山巴虎拉 那那哇都咖  撒巴 阿帕梯憂 阿帕今 吞哈 木累 帕低跌謝咪

    尊者,我犯了眾多不同(罪)事的一切罪,我在您的跟前懺悔那些罪。

 

上座:Passasi, āvuso, tā āpattiyo.

    帕沙西 阿勿收 阿帕梯憂    

    賢友,你見到那些(所違犯的)罪嗎?

 

下座:Āma, bhante, passāmi.

阿罵  般爹  帕沙咪

    是的,尊者,我見(罪)。

 

上座:Āyati, āvuso, savareyyāsi.

阿呀丁  阿勿收  山挖雷呀西

賢友,未來你應當(好好地)守護!

 

下座:Sādhu suṭṭhu, bhante, savarissāmi.

沙度   蘇度   般爹    山挖立沙咪

善哉、極佳,尊者,我將會(好好)守護的。

 

上座:Sādhu, āvuso, sādhu, sādhu.

    沙杜 阿勿收 沙杜 沙杜

善哉,賢友,善哉,善哉。

 

    說明:

1.兩人整衣、偏袒右肩、蹲著、合掌而進行懺悔,最多可三

  位比庫同時進行懺悔。

2.當兩位比庫都犯有同條戒時,則不得互相懺悔。

3.這種懺輕罪法可以懺除從土喇吒亞thullaccaya偷蘭遮)

  到惡説(dubbhāsita)罪,並且可以免除覆藏僧初餘

  saghādisesa)罪的過失。                                                                                                                                    

 

 

 

六、捨物詞(各唸三遍)

 

    (犯捨心墮﹙nissaggiya﹚罪的衣物必須捨棄,然後才能懺悔捨心墮罪。其中第181922條所犯的財物必須在僧團捨,第1819條的物品不再還給犯罪比庫,第22條的鉢在僧團中換鉢後,最後的鉢給與犯罪比庫。除了這三條外,其餘戒條所犯的物品可捨給僧團、二三位比庫或一位比庫。在捨物、懺罪之後,該物則應當歸還給原犯罪的比庫。以下只列出捨給一位比庫之情況,其它戒條由於很少有比庫違犯,所以其捨物文詞則未列出。)

 

捨心墮1:多餘之衣(尺寸長超過佛陀的八指寬﹙約48

公分﹚,寬超過佛陀的四指寬﹙約24公分﹚的衣、布)收藏

超過十日

1. 下座對上座的捨衣法

1-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me bhante cīvara dasāhātikkanta nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

蟻當 般爹 七瓦朗 搭沙哈梯康湯 尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,我這件衣(收藏)超過十日,應當捨,我將這

(件衣)捨給尊者。

 

1-2. 一件衣以上的捨衣法:

    Imāni me bhante cīvarāni dasāhātikkantāni nissaggiyāni imānāha āyasmato nissajjāmi.

蟻麻尼 般爹 七瓦拉尼 搭沙哈梯康塔尼 尼沙起呀尼 蟻馬那杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,我這些衣(收藏)超過十日,應當捨,我將這些

(衣)捨給尊者。

 

2. 上座對下座的捨衣法

2-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me āvuso cīvara dasāhātikkanta nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

蟻當 阿勿收 七瓦朗 搭沙哈梯康湯 尼沙起洋

蟻馬杭 推杭 尼沙加密

賢友,我這件衣(收藏)超過十日,應當捨,我將這

(件衣)捨給你。

 

2-2. 一件衣以上的捨衣法:

    Imāni me āvuso cīvarāni dasāhātikkantāni nissaggiyāni imānāha tuyha nissajjāmi.

蟻麻尼 阿勿收 七瓦拉尼 搭沙哈梯康塔尼 尼沙起呀尼 蟻馬那杭 推杭 尼沙加密

賢友,我這些衣(收藏)超過十日,應當捨,我將這些(衣)捨給你。

 

    接著犯捨心墮罪的比庫對那位比庫懺悔心墮落罪,一般的做法是用上面的懺輕罪法來懺悔。在懺悔後,受懺比庫應當把所捨的衣歸還給他,假如故意不歸還者,犯惡作罪。

1. 上座對下座的還衣法

1-1. 一件衣的還衣法:

    Ima cīvara tuyha dammi.

  蟻芒  七瓦朗   推杭  單密

我將這件衣給你。

 

1-2. 一件衣以上的還衣法:

    Imāni cīvarāni tuyha dammi.

 蟻麻尼 七瓦拉尼 推杭  單密

    我將這些衣給你。

 

2. 下座對上座的捨衣法

2-1. 一件衣的捨衣法:

    Ima cīvara āyasmato dammi.

  蟻芒  七瓦朗   阿呀斯麻托   單密

我將這件衣給尊者。

 

2-2. 一件衣以上的還衣法:

    Imāni cīvarāni āyasmato dammi.

 蟻麻尼 七瓦拉尼 阿呀斯麻托   單密

    我將這些衣給尊者。

 

捨心墮2:明相出時與所受持的衣離宿:

1. 下座對上座的捨衣法

1-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me bhante cīvara ratti vippavuttha aññatra

 bhikkhusammatiyā nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

  蟻當 般爹 七瓦朗  拉丁 威帕屋湯  尼牙塔拉

 必庫山麻梯呀  尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,我未經比庫(僧甘馬)共許,這件衣離了(衣)過夜而宿,應當捨,我將這(件衣)捨給尊者。

 

1-2. 兩件衣的捨衣法:

    Ida me bhante dvi-cīvara ratti vippavuttha aññatra

 bhikkhusammatiyā nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

 蟻當 般爹 堆七瓦朗  拉丁 威帕屋湯  尼牙塔拉

 必庫山麻梯呀  尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,我未經比庫(僧甘馬)共許,這兩件衣離了(衣)過夜而宿,應當捨,我將這(件衣)捨給尊者。

 

1-3. 三件衣的捨衣法:

    Ida me bhante ti-cīvara ratti vippavuttha aññatra

 bhikkhusammatiyā nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

 蟻當 般爹 梯七瓦朗 拉丁 威帕屋湯  尼牙塔拉

 必庫山麻梯呀  尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,我未經比庫(僧甘馬)共許,這三件衣離了(衣)過夜而宿,應當捨,我將這(件衣)捨給尊者。

 

2. 上座對下座的捨衣法

2-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me āvuso cīvara ratti vippavuttha aññatra

bhikkhusammatiyā nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

 蟻當 阿勿收 七瓦朗  拉丁 威帕屋湯  尼牙塔拉

必庫山麻梯呀  尼沙起洋 蟻馬杭 推杭 尼沙加密

賢友,我未經比庫(僧甘馬)共許,這件衣離了(衣)過夜而宿,應當捨,我將這(件衣)捨給你。

 

2-2. 兩件衣的捨衣法:

    Ida me āvuso dvi-cīvara ratti vippavuttha aññatra

 bhikkhusammatiyā nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

  蟻當 阿勿收 堆七瓦朗  拉丁 威帕屋湯  尼牙塔拉 必庫山麻梯呀  尼沙起洋 蟻馬杭 推杭 尼沙加密

    賢友,我未經比庫(僧甘馬)共許,這兩件衣離了(衣)過夜而宿,應當捨,我將這(件衣)捨給你。

 

2-3. 三件衣的捨衣法:

    Ida me āvuso ti-cīvara ratti vippavuttha aññatra

 bhikkhusammatiyā nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

  蟻當 阿勿收 梯七瓦朗 拉丁 威帕屋湯  尼牙塔拉 必庫山麻梯呀  尼沙起洋 蟻馬杭 推杭 尼沙加密

賢友,我未經比庫(僧甘馬)共許,這三件衣離了(衣)過夜而宿,應當捨,我將這(件衣)捨給你。

 

懺悔及還衣所用的文詞,請參見捨心墮1的方法。

 

捨墮3:非時衣布收藏超過一個月:

1. 下座對上座的捨衣法

1-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me bhante akālacīvara māsātikkanta nissaggiya

imāha āyasmato nissajjāmi.

 蟻當 般爹 阿咖拉七瓦朗 嗎沙梯康湯 尼沙起洋

蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,我這件非時衣(收藏)超過一個月,應當捨,我將這(件衣)捨給尊者。

 

1-2. 一件衣以上的捨衣法:

    Imāni me bhante akālacīvarāni māsātikkantāni nissaggiyāni imānāha āyasmato nissajjāmi.

蟻麻尼 般爹 阿咖拉七瓦拉尼 嗎沙梯康塔尼 尼沙起呀尼 蟻馬那杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,我這些非時衣(收藏)超過一個月,應當捨,我

將這些(衣)捨給尊者。

 

2. 上座對下座的捨衣法

2-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me āvuso akālacīvara māsātikkanta nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

蟻當 阿勿收 阿咖拉七瓦朗 嗎沙梯康湯 尼沙起洋

蟻馬杭 推杭  尼沙加密

賢友,我這件非時衣(收藏)超過一個月,應當捨,我

將這(件衣)捨給你。

 

2-2. 一件衣以上的捨衣法:

    Imāni me āvuso akālacīvarāni māsātikkantāni nissaggiyāni imānāha tuyha nissajjāmi.

蟻麻尼 阿勿收 阿咖拉七瓦拉尼 嗎沙梯康塔尼 尼沙起呀尼 蟻馬那杭 推杭 尼沙加密

賢友,我這些非時衣(收藏)超過一個月,應當捨,我將這些(衣)捨給你。

 

懺悔及還衣所用的文詞,請參見捨心墮1的方法。

 

捨心墮6:向非親戚居士乞討衣:

1. 下座對上座的捨衣法

1-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me bhante cīvara aññātaka gahapattika aññatra

samayā viññāpita nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

蟻當 般爹 七瓦朗 尼牙塔康 嘎哈帕梯康 尼牙塔拉 沙麻呀 尼牙披湯 尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,這件衣是我在無適時向非親戚居士所乞求的,應

當捨,我將這(件衣)捨給尊者。

 

1-2. 一件衣以上的捨衣法:

    Imāni me bhante cīvarāni aññātaka gahapattika aññatra

samayā viññāpitāni nissaggiyāni imānāha āyasmato nissajjāmi.

蟻麻尼 般爹 七瓦拉尼 尼牙塔康 嘎哈帕梯康 尼牙塔拉 沙麻呀 尼牙披塔尼 尼沙起呀尼 蟻馬那杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,這些衣是我在無適時向非親戚居士所乞求的,應

當捨,我將這些(衣)捨給尊者。

 

2. 上座對下座的捨衣法

2-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me āvuso cīvara aññātaka gahapattika aññatra

samayā viññāpita nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

蟻當 阿勿收 七瓦朗 尼牙塔康 嘎哈帕梯康 尼牙塔拉 沙麻呀 尼牙披湯 尼沙起洋 蟻馬杭 推杭 尼沙加密

賢友,這件衣是我在無適時向非親戚居士所乞求的,應

當捨,我將這(件衣)捨給你。

 

2-2. 一件衣以上的捨衣法:

    Imāni me āvuso cīvarāni aññātaka gahapattika aññatra

samayā viññāpitāni nissaggiyāni imānāha tuyha nissajjāmi.

蟻麻尼 阿勿收 七瓦拉尼 尼牙塔康 嘎哈帕梯康 尼牙塔拉 沙麻呀 尼牙披塔尼 尼沙起呀尼 蟻馬那杭 推杭 尼沙加密

賢友,這些衣是我在無適時向非親戚居士所乞求的,應當捨,我將這些(衣)捨給你。

 

懺悔及還衣所用的文詞,請參見捨心墮1的方法。

 

捨心墮7:在如法的情況下,超過限度地向非親戚居士乞討衣

1. 下座對上座的捨衣法

1-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me bhante cīvara aññātaka gahapattika taduttari viññāpita nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

蟻當 般爹 七瓦朗 尼牙塔康 嘎哈帕梯康 塔杜塔林 尼牙披湯 尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,這件衣是我向非親戚居士超過限度乞求的,應

當捨,我將這(件衣)捨給尊者。

 

1-2. 一件衣以上的捨衣法:

    Imāni me bhante cīvarāni aññātaka gahapattika

taduttari viññāpitāni nissaggiyāni imānāha āyasmato nissajjāmi.

蟻麻尼 般爹 七瓦拉尼 尼牙塔康 嘎哈帕梯康

塔杜塔林 尼牙披塔尼 尼沙起呀尼 蟻馬那杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,這些衣是我向非親戚居士超過限度乞求的,應

當捨,我將這些(衣)捨給尊者。

 

2. 上座對下座的捨衣法

2-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me āvuso cīvara aññātaka gahapattika taduttari viññāpita nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

蟻當 阿勿收 七瓦朗 尼牙塔康 嘎哈帕梯康 塔杜塔林 尼牙披湯 尼沙起洋 蟻馬杭 推杭 尼沙加密

賢友,這件衣是我向非親戚居士超過限度乞求的,應當

捨,我將這(件衣)捨給你。

 

2-2. 一件衣以上的捨衣法:

    Imāni me āvuso cīvarāni aññātaka gahapattika taduttari viññāpitāni nissaggiyāni imānāha tuyha nissajjāmi.

蟻麻尼 阿勿收 七瓦拉尼 尼牙塔康 嘎哈帕梯康 塔杜塔林 尼牙披塔尼 尼沙起呀尼 蟻馬那杭 推杭 尼沙加密

賢友,這些衣是我向非親戚居士超過限度乞求的,應當捨,我將這些(衣)捨給你。

 

懺悔及還衣所用的文詞,請參見捨心墮1的方法。

 

捨墮8:未被邀請而前去限定要非親戚居士供養某種衣

1. 下座對上座的捨衣法

1-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me bhante cīvara pubbe appavārito aññātaka gahapattika upasakamitvā cīvare vikappa āpanna nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

蟻當 般爹 七瓦朗 阿帕瓦立托 尼牙塔康 嘎哈帕梯康 烏帕山咖咪塔瓦 七瓦雷 威咖胖 阿胖囊

尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,這件衣是我未先受邀請,前往非親戚居士(處)

作指示(而得)的,應當捨,我將這(件衣)捨給尊者。

 

1-2. 一件衣以上的捨衣法:

    Imāni me bhante cīvarāni pubbe appavārito aññātaka gahapattika upasakamitvā cīvare vikappāni āpannāni nissaggiyāni imānāha āyasmato nissajjāmi.

蟻麻尼 般爹 七瓦拉尼 阿帕瓦立托 尼牙塔康 嘎哈帕梯康 烏帕山咖咪塔瓦 七瓦雷 威咖帕尼 阿胖那尼 尼沙起呀尼 蟻馬那杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,這些衣是我未先受邀請,前往非親戚居士(處)

作指示(而得)的,應當捨,我將這些(衣)捨給尊者。

 

2. 上座對下座的捨衣法

2-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me āvuso cīvara pubbe appavārito aññātaka gahapattika upasakamitvā cīvare vikappa āpanna nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

蟻當 阿勿收 七瓦朗 阿帕瓦立托 尼牙塔康 嘎哈帕梯康 烏帕山咖咪塔瓦 七瓦雷 威咖胖 阿胖囊

尼沙起洋 蟻馬杭 推杭  尼沙加密

賢友,這件衣是我未先受邀請,前往非親戚居士(處)

作指示(而得)的,應當捨,我將這(件衣)捨給你。

 

2-2. 一件衣以上的捨衣法:

    Imāni me āvuso cīvarāni pubbe appavārito aññātaka gahapattika upasakamitvā cīvare vikappāni āpannāni nissaggiyāni imānāha tuyha nissajjāmi.

蟻麻尼 阿勿收 七瓦拉尼 阿帕瓦立托 尼牙塔康 嘎哈帕梯康 烏帕山咖咪塔瓦 七瓦雷 威咖帕尼

阿胖那尼 尼沙起呀尼 蟻馬那杭 推杭 尼沙加密

賢友,這些衣是我未先受邀請,前往非親戚居士(處)

作指示(而得)的,應當捨,我將這些(衣)捨給你。

 

懺悔及還衣所用的文詞,請參見捨心墮1的方法。

 

捨心墮10:提醒淨人次數超過限度而得到的衣

1. 下座對上座的捨衣法

1-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me bhante cīvara atirekatikkhattu codanāya atireka-chakkhattu hānena abhinipphādita nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

蟻當 般爹 七瓦朗 阿梯雷咖梯咖吞 丘搭那呀

阿梯雷咖恰咖吞 塔餒那 阿必尼帕低湯 尼沙起洋

蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,這件衣是我以超過三次催促、超過六次(默)立

而獲得的,應當捨,我將這(件衣)捨給尊者。

 

1-2. 一件衣以上的捨衣法:

    Imāni me bhante cīvarāni atirekatikkhattu codanāya atireka-chakkhattu hānena abhinipphāditāni nissaggiyāni imānāha āyasmato nissajjāmi.

蟻麻尼 般爹 七瓦拉尼 阿梯雷咖梯咖吞 丘搭那呀 阿梯雷咖恰咖吞 塔餒那 阿必尼帕低塔尼 尼沙起呀尼

蟻馬那杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,這些衣是我以超過三次催促、超過六次(默)立

而獲得的,應當捨,我將這些(衣)捨給尊者。

 

2. 上座對下座的捨衣法

2-1. 一件衣的捨衣法:

    Ida me āvuso cīvara atirekatikkhattu codanāya atireka-chakkhattu hānena abhinipphādita nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

蟻當 阿勿收 七瓦朗 阿梯雷咖梯咖吞 丘搭那呀 阿梯雷咖恰咖吞 塔餒那 阿必尼帕低湯 尼沙起洋 蟻馬杭

推杭  尼沙加密

賢友,這件衣是我以超過三次催促、超過六次(默)立

而獲得的,應當捨,我將這(件衣)捨給你。

 

2-2. 一件衣以上的捨衣法:

    Imāni me āvuso cīvarāni atirekatikkhattu codanāya atireka-chakkhattu hānena abhinipphāditāni nissaggiyāni imānāha tuyha nissajjāmi.

蟻麻尼 阿勿收 七瓦拉尼 阿梯雷咖梯咖吞 丘搭那呀 阿梯雷咖恰咖吞 塔餒那 阿必尼帕低塔尼 尼沙起呀尼

蟻馬那杭 推杭 尼沙加密

賢友,這些衣是我以超過三次催促、超過六次(默)立

而獲得的,應當捨,我將這些(衣)捨給你。

 

○○懺悔及還衣所用的文詞,請參見捨心墮1的方法。

 

捨心墮18:接受金、銀(錢)

(依律所述,犯了這條戒者,只能在僧團中捨,而且犯戒者永遠不得受用其犯戒所得的財物,所以沒有歸還法。

    Aha bhante rūpiya paiggahesi. ida me nissaggiya. imāha saghassa nissajjāmi.

阿杭 般爹 如披洋 帕梯嘎黑心  蟻當 尼沙起洋 蟻馬杭 桑嘎沙 尼沙加密

尊者們,我接受了錢,我這個(錢)應當捨,我對僧團

捨棄這個(錢)。

 

捨心墮19:從事金錢交易

(依律所述,犯了這條戒者,只能在僧團中捨,而且犯戒者永遠不得受用其犯戒所得的財物,所以沒有歸還法。

    Aha bhante nānappakāraka rūpiya-savohāra samāpajji. ida me nissaggiya. imāha saghassa nissajjāmi.

阿杭 般爹 那那帕咖拉康 如披呀桑窩哈朗

沙馬帕今  蟻當 尼沙起洋 蟻馬杭 桑嘎沙 尼沙加密

    尊者們,我從事各種金錢交易,我這個應當捨,我對僧團捨棄這個。

 

捨心墮20:與在家人交換而得的物品

下座對上座的捨物品法:

    Aha bhante nānappakāraka kaya-vikkaya samāpajji ida me nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

阿杭 般爹 那那帕咖拉康 咖呀威咖呀 沙馬帕今

蟻當 尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

    尊者,我從事各種買賣,我這個應當捨,我這個捨給尊者。

 

上座對下座的捨物品法:

    Aha āvuso nānappakāraka kaya-vikkaya samāpajji ida me nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

阿杭 阿勿收 那那帕咖拉康 咖呀威咖呀 沙馬帕今

蟻當 尼沙起洋 蟻馬杭 推杭 尼沙加密

    賢友,我從事各種買賣,我這個應當捨,我這個捨給你。

 

先懺悔,再歸還物品。

上座對下座的歸還物品法:

    Ima tuyha dammi.

  蟻芒  推杭  單密

我將這個給你。

 

下座對上座的歸還物品法:

    Ima āyasmato dammi.

  蟻芒  阿呀斯麻托  單密

我將這個給尊者。

 

捨心墮21:多餘的鉢收藏超過十日

下座對上座的捨鉢法:

    Aya me bhante patto dasāhātikkanto nissaggiyo. imāha āyasmato nissajjāmi.

阿洋 般爹 帕托 搭沙哈梯康湯 尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,我這個鉢(收藏)超過十日,應當捨,我將這

(個鉢)捨給尊者。

 

上座對下座的捨鉢法:

    Aya me āvuso patto dasāhātikkanto nissaggiyo. imāha tuyha nissajjāmi.

阿洋 阿勿收 帕托 搭沙哈梯康湯 尼沙起洋 蟻馬杭 推杭 尼沙加密

賢友,我這個鉢(收藏)超過十日,應當捨,我將這

(個鉢)捨給你。

 

先懺悔,再還鉢。

上座對下座的還鉢法:

    Ima patta tuyha dammi.

  蟻芒  帕湯  推杭  單密

    我將這個鉢給你。

 

下座對上座的還鉢法:

    Ima patta āyasmato dammi.

  蟻芒  帕湯  阿呀斯麻托  單密

    我將這個鉢給尊者。

 

捨心墮22:原來的鉢還能用就乞求新鉢

(比庫鉢的破洞,到達使米飯可以漏出的大小,即失受持,應當修補後再受持使用。若比庫的鉢破了大洞到難以修補的程度,則可以另乞新鉢;若比庫的鉢可以修補,而且未滿五個補綴就乞求新鉢,就犯本戒,而且只可在僧團中捨。在捨時,僧團的所有比庫應當帶著自己所受持的鉢到集合處,從最上座處行鉢(以自己的鉢換所行的鉢),如果長老對所行的鉢不喜歡或少欲而不換是可以的;假如因憐愍而不取者,犯惡作。 

    Aya me bhante patto ūnapañca-bandhanena pattena cetāpito nissaggiyo. imāha saghassa nissajjāmi.

阿洋 般爹 帕托 烏那潘恰般達餒那 帕貼那 接塔披托 尼沙起洋 蟻馬杭 桑嘎沙 尼沙加密

    尊者們,我這個鉢是在還未滿五個修補處時乞求來的,應當捨,我對僧團捨棄這個(鉢)。

 

捨墮23:七日藥儲存超過七天

下座對上座的捨藥法:

    Ida me bhante bhesajja sattāhātikkanta nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

蟻當 般爹 北沙將 沙塔哈梯康湯  尼沙起洋

蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

尊者,我這藥(收藏)超過七日,應當捨,我將這(藥

)捨給尊者。

 

上座對下座的捨藥法:

    Ida me āvuso bhesajja sattāhātikkanta nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

蟻當 阿勿收 北沙將 沙塔哈梯康湯  尼沙起洋

蟻馬杭 推杭 尼沙加密

    賢友,我這藥(收藏)超過七日,應當捨,我將這(藥)捨給你。

 

先懺罪,再將所捨的藥還給那位比庫。那位犯罪比庫在拿回藥後,不能用來服用或塗抺傷口等外用,而只能用來點燈或塗門窗等;而其他比庫則不得服用,但可以用來塗抹身體。

上座對下座的還藥法:

    Ima bhesajja tuyha dammi.

  蟻芒  北沙將  推杭  單密

    我將這藥給你。

 

下座對上座的還藥法:

Ima bhesajja āyasmato dammi.

  蟻芒 北沙將 阿呀斯麻托 單密

    我將這藥給尊者。

 

捨心墮25:憤怒而將衣搶回:

下座對上座的捨衣法:

    Ida me bhante cīvara bhikkhussa sāma datvā acchinna nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

蟻當 般爹 七瓦朗 必庫沙 沙芒 塔瓦

阿侵囊 尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

    尊者,這件衣是我自己施與後而搶回的,應當捨,我將

這(件衣)捨給尊者。

 

上座對下座的捨衣法:

    Ida me āvuso cīvara bhikkhussa sāma datvā acchinna nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

蟻當 阿勿收 七瓦朗 必庫沙 沙芒 塔瓦 阿侵囊

尼沙起洋 蟻馬杭 推杭 尼沙加密

    賢友,我件衣是我自己施與後而搶回的,應當捨,我將

這(件衣)捨給你。

 

先懺悔,再還衣。

上座對下座的還衣法:

    Ima cīvara tuyha dammi.

  蟻芒  七瓦朗   推杭  單密

    我將這件衣給你。

 

下座對上座的還衣法:

    Ima cīvara āyasmato dammi.

  蟻芒   七瓦朗  阿呀斯麻托  單密

    我將這件衣給尊者。

 

捨心墮28:急施衣(布)收藏超過衣期

下座對上座的捨衣法:

    Ida me bhante accekacīvara cīvarakālasamaya atikkāmita nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

蟻當 般爹 阿接咖七瓦朗 七瓦拉咖拉沙麻洋

阿梯咖密湯 尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

    尊者,這件是我(放藏)超過衣時的急施衣,應當捨,我將這(件衣)捨給尊者。

 

上座對下座的捨衣法:

    Ida me āvuso accekacīvara cīvarakālasamaya atikkāmita nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

蟻當 阿勿收 阿接咖七瓦朗 七瓦拉咖拉沙麻洋

阿梯咖密湯 尼沙起洋 蟻馬杭 推杭 尼沙加密

    賢友,這件是我(放藏)超過衣時的急施衣,應當捨,我將這(件衣)捨給你。

 

先懺悔,再還衣。

上座對下座的還衣法:

    Ima cīvara tuyha dammi.

  蟻芒  七瓦朗   推杭  單密

    我將這件衣給你。

 

下座對上座的還衣法:

    Ima cīvara āyasmato dammi.

  蟻芒  七瓦朗   阿呀斯麻托   單密

    我將這件衣給尊者。

 

捨心墮29:與衣離宿超過六夜

下座對上座的捨衣法:

    Ida me bhante cīvara atirekachāratta vippavuttha aññatra bhikkhusammatiyā nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

  蟻當 般爹 七瓦朗 阿梯雷咖恰拉湯   威帕屋湯 

尼牙塔拉  必庫山麻梯呀 尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托

尼沙加密

    尊者,我未經比庫(僧甘馬)共許,這件衣離了(衣)超過六夜而宿,應當捨,我將這(件衣)捨給尊者。

 

上座對下座的捨衣法:

    Ida me āvuso cīvara atirekachāratta vippavuttha aññatra bhikkhusammatiyā nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

  蟻當 阿勿收 七瓦朗 阿梯雷咖恰拉湯 威帕屋湯 

尼牙塔拉 必庫山麻梯呀 尼沙起洋 蟻馬杭 推杭

尼沙加密

    賢友,我未經比庫(僧甘馬)共許,這件衣離了(衣)超過六夜而宿,應當捨,我將這(件衣)捨給你。

 

先懺悔,再還衣。

上座對下座的還衣法:

    Ima cīvara tuyha dammi.

  蟻芒  七瓦朗   推杭  單密

    我將這件衣給你。

 

下座對上座的還衣法:

    Ima cīvara āyasmato dammi.

  蟻芒   七瓦朗  阿呀斯麻托   單密

    我將這件衣給尊者。

 

捨墮30:勸人將欲供養僧團之物廻轉供養給自己

下座對上座的捨衣法:

    Ida me bhante jāna saghika lābha pariata attano pariṇāmita nissaggiya imāha āyasmato nissajjāmi.

蟻當 般爹 加囊  桑給康 拉芒 帕立那湯 阿塔挪

帕立那米湯 尼沙起洋 蟻馬杭 阿呀斯麻托 尼沙加密

    尊者,這是(原本想要供養)僧團的所得,我卻明知而廻(轉供養)入自己的,應當捨,我將這(件衣)捨給尊者。

 

上座對下座的捨衣法:

    Ida me āvuso jāna saghika lābha pariata attano pariṇāmita nissaggiya imāha tuyha nissajjāmi.

蟻當 阿勿收 加囊 桑給康 拉芒 帕立那湯 阿塔挪

帕立那米湯 尼沙起洋 蟻馬杭 推杭 尼沙加密

    賢友,這是(原本想要供養)僧團的所得,我卻明知而廻(轉供養)入自己的,應當捨,我將這(件衣)捨給你。

 

先懺悔,再還物品。

上座對下座的還物法:

    Ima tuyha dammi.

  蟻芒  推杭  單密

    我將這個給你。

 

下座對上座的還物法:

    Ima āyasmato dammi.

  蟻芒  阿呀斯麻托  單密

    我將這個給尊者。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

七、乞求依止 (Nissayadependence)

 

    受比庫戒未滿五個雨安居,而且未背誦兩部戒本、精通戒律知識和瞭解證悟阿漢的修行方法,應與戒師住在同一座寺院;假如住他寺,應當依止一位博學的長老比庫。請求依止詞為:

    Ācariyo me, bhante, hohi, āyasmato nissāya vacchāmi.

  阿恰立優      般爹       阿呀斯麻托   尼沙亞      哇恰咪

尊者,請您當我的導師(親教師),我依止尊者而住。

 

    Dutiyam'pi, ācariyo me, bhante, hohi, āyasmato nissāya vacchāmi.

  督梯洋譬   阿恰立優      般爹      阿呀斯麻托   尼沙亞   哇恰咪

尊者,第二次請您當我的導師(親教師),我依止尊者而住。

 

    Tatiyam'pi, ācariyo me, bhante, hohi, āyasmato nissāya vacchāmi.

  搭梯洋譬   阿恰立優      般爹      阿呀斯麻托   尼沙亞   哇恰咪

尊者,第三次請您當我的導師(親教師),我依止尊者而住。

 

依止師説:Sādhu.     (Lahu)(Opāyika)(Pairūpa)(Pāsādikena sampādehi)

                              沙杜  (拉忽 歐帕一康 帕梯如旁 帕沙帝給那  山帕爹嘻)

    善哉。   (可以;適合的;適當的;當以淨信地努力

 

依止比庫:Sādhu, bhante.

                                       沙杜  般爹

善哉,尊者。

 

 

 

 

八、雨安居 ( Vassāvāso ; rains-residence )

 

    每年雨季的四個月,比庫應該停止遊行,在一個固定的地方三個月精進地修行,這稱為「雨安居」。雨安居有前安居、後安居。前安居即是阿沙哈(āsālha)月圓的翌日(約陰曆的六月十六日),開始作三個月的安居;後安居則在次月(約陰曆的七月十六日)時才安居。

    雨安居當日,僧眾聚集,從長老開始念入雨安居詞,可以一位一位比庫次第的念;若僧眾多,也可以同雨安居數〔戒臘〕者一起念三遍

    Imasmi vihāre ima temāsa vassa upemi.

  一嗎司敏 威哈雷 一芒 貼麻桑 瓦桑 烏胚咪

    我在這座寺院過〔入〕這三個月的雨安居。

 

    假如比庫獨住,以他所居住的範圍為界限,念三遍

    Imasmi āvāse ima temāsa vassa upemi.

  一嗎司敏 阿瓦些 一芒 貼麻桑 瓦桑 烏胚咪

    我在這住處過〔入〕這三個月的雨安居。

 

在斯里蘭卡僧團的入雨安居詞為:

Namo tassa Bagavato, Arahato Sammāsambuddhassa. (3x)

禮敬世尊、阿漢、正覺者。(三遍)

 

Imasmi vihāre ima temāsa vassa upemi, idha vassa upemi.

 一嗎司敏 威哈雷 一芒 貼麻桑 瓦桑 烏胚咪 一達 瓦桑 烏胚咪

    我在這座寺院過〔入〕這三個月的雨安居,我在此入雨安居。

 

Dutiyam'pi, imasmi vihāre ima temāsa vassa upemi, idha vassa upemi.

督梯洋譬  一嗎司敏 威哈雷 一芒 貼麻桑 瓦桑 烏胚咪 一達 瓦桑 烏胚咪

    第二次,我在這座寺院過〔入〕這三個月的雨安居,我在此入雨安居。

 

Tatiyam'pi, imasmi vihāre ima temāsa vassa upemi, idha vassa upemi.

底洋譬 一嗎司敏 威哈雷 一芒 貼麻桑 瓦桑 烏胚咪 一達 瓦桑 烏胚咪

    第三次,我在這座寺院過〔入〕這三個月的雨安居,我在此入雨安居。

 

每當一位比丘完入雨安居後,在場的比丘們回答:

Sādhu!     Sādhu!      Sādhu!

沙杜 沙杜 沙杜

善哉!   善哉!    善哉!

 

 

    假如比庫獨住,以他所居住的範圍為界限,念下面的詞

 

Namo tassa Bagavato, Arahato Sammāsambuddhassa. (3x)

禮敬世尊、阿漢、正覺者。(三遍)

 

Imasmi  āvāse  ima temāsa vassa upemi, idha vassa upemi.

一嗎司敏 阿瓦些 一芒 貼麻桑 瓦桑 烏胚咪 一達 瓦桑 烏胚咪

    我在這住處過〔入〕這三個月的雨安居,我在此入雨安居。

 

Dutiyam'pi, imasmi āvāse ima temāsa vassa upemi, idha vassa upemi.

一嗎司敏 阿瓦些 一芒 貼麻桑 瓦桑 烏胚咪 一達 瓦桑 烏胚咪

    第二次,我在這住處過〔入〕這三個月的雨安居,我在此入雨安居。

 

Tatiyam'pi, imasmi āvāse ima temāsa vassa upemi, idha vassa upemi.

一嗎司敏 阿瓦些 一芒 貼麻桑 瓦桑 烏胚咪 一達 瓦桑 烏胚咪

    次,我在這住處過〔入〕這三個月的雨安居,我在此入雨安居。

 

每當一位比丘唸完入雨安居文後,在場的比丘們應當回答:

Sādhu!     Sādhu!      Sādhu!

沙杜 沙杜 沙杜

善哉!   善哉!    善哉!

 

在遊行中入雨安居

如比丘貨船一起遊行,當雨安居日已經到來而他還無法到達目的地時,則他應當決意將在貨船上入雨安居:

Idha vassa upemi. (3x)

一達 瓦桑 烏胚咪

我在此入雨安居。(三遍)

 

 

 

九、請七日假法

 

    在雨安居期間,假如有父母親生病、信徒邀請等因緣,可以請七日假(sattāha-karaṇīya)。假如不請假離開外宿,或請假超過七天,就算破雨安居;破雨安居或不參加雨安居,天天都犯惡作罪 ( dukkaa)。

 

下座對上座請假法:

    Aha bhante sattāhakaraṇīya kicca me atthi, tasmā mayā gantabba. Imasmi sattāhabbhantare nivattissāmi.

 阿航 般爹 沙塔哈咖拉尼洋 開搶  阿替 斯麻 麻呀 甘塔幫 蟻麻斯敏 沙塔哈班塔雷 尼瓦替沙咪

    尊者,我有一件在七天之內要辦的事,所以我應當去(辦),在七天內我將返回。

 

上座對下座請假法:

    Aha āvuso sattāhakaraṇīya kicca me atthi, tasmā mayā gantabba. Imasmi sattāhabbhantare nivattissāmi.

 阿航 阿勿收 沙塔哈咖拉尼洋 開搶  阿替 斯麻 麻呀 甘塔幫 蟻麻斯敏 沙塔哈班塔雷 尼瓦替沙咪

    賢友,我有一件在七天之內要辦的事,所以我應當去(辦),在七天內我將返回。

 

另一種請假法為:

    Sace me koci antarāyo na bhaveyya, sattāhabbhantare puna nivattissāmi.

 沙接